Wikizdroje:Wikiprojekt Bible/Seznam biblí

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Přehled biblí či jejich částí, jejichž zpracování na Wikizdrojích připadá v úvahu. Názvy dosud nevytvořených biblí jsou zatím pouze návrhem a podnětem k další debatě.

Do seznamu jsou zahrnuty i některé bible, které dosud nejsou autorsky volné. Je to zejména proto, že i na tyto verze mohou jiné texty odkazovat a je tedy třeba s nimi počítat při případném vytváření nástrojů (citační šablona, navigační šablony apod.) Některé z nevolných biblí jsou navíc zveřejněny na internetu a lze na ně odkazovat formou externích odkazů.

Kompletní verze[editovat]

Bezděkova bible (1862–1865)
František Serafinský Bezděka
Bible česká
Jan Hejčl a Jan Ladislav Sýkora; vydání „studijní“, „lidové“ a jejich reedice
Bible kralická
existuje řada různých vydání od r. 1579 až do současnosti; zde publikovaná vydání jsou:
Bible kralická (Karafiát)
Jan Karafiát, revize Kralické bible z r. 1915
Bible svatováclavská (1677–1715)
Bible Severýnova
Pavel Severýn z Kapí Hory 1529 ([1])
Bible Melantrichova
Bartholoměj Netolický, Jiří Melantrich Rožďalovský 1549 ([2]); 1561 ([3]); 1570 ([4])
Bible císařská
Václav Fortunát Durych a František Faustin Procházka 1778/80 a 1804 ([5] [6])
Bible konsistorní
Jan Evangelista Krbec 1851 a 1857,
Biblí česká
Innocenc Antonín Frencl a Jan Nepomuk František Desolda, 1860
Bible svatojanská
František Srdínko, Klem. Borový 1888 a 1889
Písmo svaté (Doré)
bible s illustracemi Gust. Doréa redakcí Ant. Lenze 1892
Zlatá bible (1894)
překlad Vulgaty s obrazy nejproslulejších umělců redakcí K. Borového, J. Drozda a J. Kyselky
Bible, Český ekumenický překlad
vyšel 1970–79, © Česká biblická společnost
Bible, překlad 21. století
alias Bible21, B21 nebo Nová bible kralická; uvolněna k nekomerčnímu použití pod licencí CC-BY-NC-ND 4.0
Bible, Český katolický překlad
Václav Bogner, ©
Bible, Překlad nového světa
Svědkové J., ©
Bible, Český studijní překlad
Křesťanská misijní společnost, ©
Bible (Pavlík)
1995/2014 Miloš Pavlík, ©
Jeruzalémská bible ©
Slovo na cestu ©

Jednotlivé části a ohlasová literatura[editovat]

Pět knih Mojžíšových
Isidor Hirsch a Gustav Sicher, částečně ©
Nový zákon (Žilka)
František Žilka
Starý zákon v překladu Josefa Hegera
jednotlivé knihy od r. 1934, souhrnné vydání 1955–58. © v ČR do r. 2022
Pět svátečních svitků
Stanislav Segert, ©
Poezie starého zákona
Viktor Fišl, ©
Výklad posvátných žalmů
Žalmy Davidovy
přeložil, do veršované formy převedl a zhudebnil Autor:František Šebesta
Žaltář, neb kniha žalmů
přeložil Autor:Melichar Mlčoch
Píseň písní (Dvořák)
Píseň písní (Hanuš)
Kniha soudcův
překlad a výklad Autor:Jaroslav Sedláček
Kniha Rút
Ohlasy žalmů
Žalmy (Dvořák)
Rudolf Dvořák, jednotlivé samostatně přeložené žalmy: 3, 11, 137, 150
Stero žalmů
překlad Autor:Václav Vojáček
Padesáte žalmů v rýmu novověkém
překlad Autor:Emanuel Týn
Pláč Jeremiáše proroka
překlad Autor:Melichar Mlčoch
Jeremiáš a jeho „Pláč“
úvod a překlad Jar. Jivanka
Sichat Jicchak
jednotlivé žalmy a další biblické úryvky jsou začleněny jako součásti modliteb