Wikizdroje:U pramene/Archiv 5
Archivovaná stránka
Nacházíte se na stránce, která byla archivována a neměla by tedy být (s výjimkou oprav odkazů po přesunu cílových stránek apod.) editována.
Koncert na oslavu 10 let Wikipedie
[editovat]Těšíme se na vaši návštěvu. Okino 7. 1. 2011, 14:35 (UTC)
Announcing the creation of a new interlingual cooperative WikiProject- WikiProject Translation! The goal is inter-wiki collaboration with the aim of making source texts available in multiple languages. The project is very much in the formation phase, and would benefit from voices giving input. Please feel free to express any ideas, concerns, or questions at the project talk page. If you don't speak English, you have two options: Use Google Translate, or start your own WikiProject Translation here at Czech Wikisource. (This is recommended in any case.) In the spirit of the project, please translate this message! --Eliyak 10. 1. 2011, 09:20 (UTC)
Formátování Ottova slovníku naučného
[editovat]Ahoj, právě jsem (na žádost Dannyho B.) vytvořil stránku Nápověda:Převod textů z Ottova slovníku naučného. Chtěl by ji někdo prohlédnout a upravit, než ji začneme šířeji propagovat? Podle mne by se na to mělo odkazovat např. ze stránky Ottův slovník naučný někde dole (např.: Chcete pomoci? — Informace pro editory). --Sapfan 20. 3. 2011, 09:14 (UTC)
Právní názor k volebním programům stran a prezidentským projevům
[editovat]Nejsem si jist, jestli se ta informace původně dostala až sem, takže pro jistotu kopíruju (starší) vyjádření právní kanceláře k možnosti mít zde volební programy politických stran a prezidentské projevy:
„ |
Ustanovení § 34 autorského zákona stanoví, že do práva autorského nezasahuje ten, kdo užije politický projev nebo úryvky veřejné přednášky nebo podobných děl v rozsahu odpovídajícím informativnímu účelu; právo autora na užití takových děl v souboru zůstává nedotčeno. Písemné projevy, kterými politické strany oslovují své voliče, je nutno považovat za politický projev. Zároveň informativním účelu nejlépe odpovídá jejich zveřejnění v celém rozsahu tak, aby bylo možno dílo hodnotit v celistvosti a nehrozilo vytrhávání z kontextu. Zveřejnění volebního programu politické strany je proto v souladu se zpravodajskou licencí. Vždy je nutno uvést jméno autora, je-li znám, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veřejnost, a dále název díla a pramen, ledaže by tyto informace nebylo možné získat. Ustanovení § 34 autorského zákona stanoví, že do práva autorského nezasahuje ten, kdo užije politický projev nebo úryvky veřejné přednášky nebo podobných děl v rozsahu odpovídajícím informativnímu účelu; právo autora na užití takových děl v souboru zůstává nedotčeno. Za politický projev je nutno považovat i projev prezidenta, který činí jako prezident z titulu své funkce (nikoli jako soukromá osoba, vědec apod.), tedy typicky tradiční novoroční projev prezidenta či projev prezidenta v parlamentu, kde mu právo účasti a udělení slova dává sama Ústava ČR v článku 64. Zároveň informativním účelu nejlépe odpovídá zveřejnění takového projevu v celém rozsahu tak, aby bylo možno dílo hodnotit v celistvosti a nehrozilo vytrhávání z kontextu. Zveřejnění prezidentského projevu činěného z titulu této ústavní funkce je proto v souladu se zpravodajskou licencí. Vždy je nutno uvést jméno autora a dále název díla a pramen, ledaže by tyto informace nebylo možné získat. |
“ |
— otrs:2008121110004465 |
--Mormegil 25. 3. 2011, 16:09 (UTC)
Jan Kříž o Jaroslavu Benešovi
[editovat]Zdravím vespolek! nahrál jsem text katalogu a úvodní projev Jana Kříže o Jaroslavu Benešovi. Nevím ale, jak udělat správný prolink ze článku o Jaroslavu Benešovi na wikizdroje o něm. Poradí někdo zkušenější? Děkuji!
Jo a prohlášení autora poslat na OTRS jako u commons?
--Gampe 31. 3. 2011, 14:16 (UTC)
- ad WP: {{Wikizdroje|Název stránky na WZ|volitelně jiný popisek}}
- ad OTRS: info-cs před zavináčem stejně jako OTRS na WP (nevím jestli Commons má jinou frontu než WP). --Milda 31. 3. 2011, 14:26 (UTC)
Include pages (and possibly indexes and authors) in official article count
[editovat]Hi, I've made a proposal to fix the article count on all Wikisources adding to it some pages which are currently not counted. You can read more about it (and possibly support it) at the general Scriptorium. Thank you, Nemo bis 26. 5. 2011, 21:16 (UTC)
Kam umístit učebnici češtiny dle Frankovy metody?
[editovat]Dobrý den, rád bych sem nahrál knihu Чешский с Боженой Немцовой — Сказки, text pohádek Boženy Němcové proložený ruskými vysvětlivkami [1]. Text je tedy oboujazyčný, většina česká, název knihy však ruský. Patří takové dílo do českých či ruských wikizdrojů? --Petrus Adamus 29. 6. 2011, 14:29 (UTC)
- Pokud to jsou klasické pohádky Boženy Němcové, preferoval bych spíše jejich vložení pod některým z českých titulů, pod nímž vyšly, neb pod oním ruským to zaručeně nikdo hledat nebude... A jestli jsem to dobře pochopil, tak ty vysvětlivky jsou současné, ergo nebudou volné k vložení na kterékoliv Wikizdroje.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 3. 7. 2011, 00:25 (UTC)
- Autor vysvětlivek souhlasí s uvolněním textu, takže by potíž činit neměly. Abych nastínil, jak text vlastně vypadá, přidávám jeden odstavec z knihy (vždy je tam předložen jednou český text proložený vysvětlivkami, poté je český text zopakován již čistě).
- Jeden táta měl tři syny (Было у одного папы три сына; jeden – один; táta – папа; mít – иметь); nejstarší se jmenoval Martin, druhý Matěj a nejmladší Michal (самого старшего звали Мартин, второго – Матей, а самого младшего – Михал; jmenovat se – называться). Všichni tři byli odrostlí, když se jedenkráte táta rozstonal a za několik dní k smrti se chystal (Все трое уже подросли, когда как-то раз отец разболелся и через несколько дней уже стал готовиться к смерти; odrostlý – взрослый; jedenkráte – однажды; rozstonat se – заболеть; chystat se – готовиться).
- Jeden táta měl tři syny; nejstarší se jmenoval Martin, druhý Matěj a nejmladší Michal. Všichni tři byli odrostlí, když se jedenkráte táta rozstonal a za několik dní k smrti se chystal.
Výzva k referendu o obrázkových filtrech
[editovat]Nadace Wikimedia Foundation bude na základě pokynu Správní rady pořádat hlasování, abychom zjistili, zda členové komunity podporují vytvoření a užívání volitelného osobního filtru obrázků, který by čtenářům umožnil dobrovolně si skrýt konkrétní druhy obrázků výhradně u jejich uživatelského účtu.
Další podrobnosti a vysvětlující materiály budou brzy k dispozici. Referendum se plánuje na 12.–27. srpna 2011 a bude provozováno na serverech nezávislé třetí strany. Podrobnosti o referendu, činovnících, požadavcích na hlasující a pomocné materiály budou brzy vystaveny na m:Image filter referendum.
Za koordinační výbor
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris
Please create some templates
[editovat]Hello. Sorry for English. 1) Please create some templates - commons, commonscat, Wikiquote/Wikicitáty, Wikibooks/Wikiknihy, Wikinews/Wikizprávy. Examples see on my page - Uživatel:Averaver.
2) Please update the Šablona:Wikiverzita template - make it in the box form (similar as the Šablona:Wikipedie). --Averaver 13. 8. 2011, 14:28 (UTC)
Číslování obsahu
[editovat]Zdravím. Není možné vypnout u automatického obsahu číslování? Myslím, že u obsahu tohoto typu není nutné, a v některých případech je vyloženě nevhodné. Třeba pokud chci využít možnosti nadpisů u Kronika města Příbrami/2001/I-III, tak to automatické číslování spíš znepřehledňuje. Na tom, že takový seznam je nicméně docela užitečný, se ale snad shodneme... Díky. Okino 17. 9. 2011, 23:00 (UTC)
- Čehož lze dosáhnout i individuálně v osobním nastavení, záložka "Vzhled", a tam "Automaticky číslovat nadpisy". Zdraví -jkb- 18. 9. 2011, 00:21 (UTC)
Na to existuje už letitý požadavek na vývojáře na magické slovíčko pro vypnutí číslování. Ale má bohužel nulovou prioritu. Teoreticky bych mohl vytvořit šablonu à la {{SHORTTOC}}
, která bude vizuálně ta čísla schovávat, pokud by byl takový požadavek.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 18. 9. 2011, 11:21 (UTC)
Seznam všech děl
[editovat]A ještě tu mám jeden dotaz. Nebyl by zajímavý abecední seznam všech děl, která tu jsou? Mám pocit, že se k něčemu takovému člověk nedostane... Nebo ano? Pokud ano, doporučuji, aby na něj vedl link i z hlavní stránky. Okino 18. 9. 2011, 00:50 (UTC)
- V rámci plánované rekategorizace a změny systému šablon se s takovým automatickým výpisem počítá. Bohužel je tu trochu problém v tom, že ač je to sice z větší části připraveno, zatím se vzhledem k poměru velikosti práce a počtu aktivních lidí a jejich volného času na to vlastní provedení pořád nedostalo...
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 18. 9. 2011, 11:26 (UTC)
České OCR
[editovat]Ahoj, lidi. Už několikrát jsem to tu hledal, ale nikdy jsem to nenašel. Snad hledám špatně, snad se to tu opravdu nikdy neřešilo. Tak se zeptám: Kdo z vás používá nějaký OCR, který má slušné výsledky v češtině a mohl by ho doporučit? Díky za odpověď. Okino 26. 9. 2011, 00:28 (UTC)
- Ahoj Okino. V poslední době jsem pracoval s CuneiForm, je zadarmo ke stažení, výsledek viz např. Kašpar Lén nebo Ze života lidu v Krkonoších. Předtím jsem používal ABBYY, které bylo přiložené na CD ke skeneru (s ním jsem zpracoval např. román Jan Cimbura). ABBYY už nepoužívám, protože na novém notebooku nemám CD drive, a poslední zkušenosti s CuneiForm také nemám nejlepší (možná na ucl.cas.cz snížili rozlišení stránek nebo je nějaký jiný problém). Ale v každém případě, tyto dva programy svého času dobře posloužily. Zdraví --Sapfan 26. 9. 2011, 08:59 (UTC)
Originály děl
[editovat]Kdysi se tu vedla diskuse o tom, zda tu mít i díla v originále. Teď ji nemohu zrovna najít, ale pokud si dobře vzpomínám, tak výsledkem bylo, že tu být nemají. V té souvislosti se ptám, zda to stále platí, neboť tu nějaké máme.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 24. 10. 2011, 20:59 (UTC)
- Kdysi tu chtěl mít kdosi studentskou hymnu v latině, tehdy se o tom diskutovalo, máš-li toto na mysli; více méně by se to mohlo vztahovat i na dvoujazyčné dokumenty, i když ne tak rigorozně. -jkb- 24. 10. 2011, 23:24 (UTC)
Jojo, to byla ta diskuse, kterou jsem měl na mysli...
Dělám teď na českých wiki dlouhodobou technickou údržbu a ta Mišna mi vyjíždí na seznamu k předělání. Nerad bych se s tím ale dělal, kdyby se to pak následně odstraňovalo, takže proto se ptám, jak s tím...
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 25. 10. 2011, 15:52 (UTC)
- Bude se k tomu muset vyjádřit ještě někdo jiný, zejm. má-li dvoujazyčná stránka v tomto případě jistý smysl, což by mohlo být (on to není cizojazyčný text sám o sobě). Já chtěl včera taky argumentovat proti ponechání tím, že hebrejská verze je na hebrejských wikizdrojích a chce-li někdo, může si to hodit na obrazovku pomocí té starší funkce bilingual link, která tu byla zavedena 2006 (viz Wikizdroje:Technické zajímavosti, záznam z 28.7.2006), ale jak jsem pak zjistil, ta funkce byla očividně znefunkčněna. -jkb- 25. 10. 2011, 22:25 (UTC)
- Co znamená znefunkčněna? Teď jsem si zkoušel na jedné Keatsově a jedné Shelleyho básni, že funguje. Je však nutné mít zapnutý Javascript, kterým se k interwiki odkazům v levém sloupci přidává ta dvojitá obousměrná šipka, obsahující odkaz na ?match=XX, kde XX je kód jazyka. Pokud tedy nemáme na mysli každý něco jiného. --Milda 26. 10. 2011, 11:31 (UTC)
- Myšlenka, že bych mohl mít vypnutý JavaScript, mne natolik zaskočila, že jsem se na to v browseru podíval. Zapnutý je. Přesto, a ano, máme na mysli to samé, mi v levém sloupečku u interwiki (ať hledám kde hledám) scházejí ony obousměrné šipky, takže funguje jen jednoduché interwiki. Win7, Firefox 3.6+. -jkb- 26. 10. 2011, 14:49 (UTC)
- Už asi vidím důvod: kus kódu zodpovědný za přidávání obousměrných šipek k interwiki se načítá z MediaWiki:Monobook.js (funkce BilingualLink) a funguje tedy jen pro ty, kdo používají tenhle skin. Docela se divím, že když je to vychytávka umožňující propojit více jazykových verzí, že není zanesena v defaultním skriptu pro Wikizdroje/Wikisource od vývojářů. --Milda 26. 10. 2011, 16:22 (UTC)
- Myšlenka, že bych mohl mít vypnutý JavaScript, mne natolik zaskočila, že jsem se na to v browseru podíval. Zapnutý je. Přesto, a ano, máme na mysli to samé, mi v levém sloupečku u interwiki (ať hledám kde hledám) scházejí ony obousměrné šipky, takže funguje jen jednoduché interwiki. Win7, Firefox 3.6+. -jkb- 26. 10. 2011, 14:49 (UTC)
- Hm, jo, já mám vector, což jsem předtím nezmínil, v monobooku to funguje. Jenomže je to ptákovina, normální čtenář, který tady něco hledá, bude mít defaultně vector a houby tu nějaké šipky najde. -jkb- 26. 10. 2011, 16:48 (UTC)
Mrknu na to. Snad to bude kompatibilní. Každopádně uvažme, prosím, variantu, že to bude, a v jejím světle zvažme ten originál Mišny. Díky.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 26. 10. 2011, 18:36 (UTC)
Tak naštěstí stačila prostá kopie, ale stejně to budu muset přepsat, protože je to značně neekonomický algoritmus. Ale hlavně, že to teď běží.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 26. 10. 2011, 22:00 (UTC)
- Jo. Jinak, abych needitoval dvakrát: dle mého humble opinion bych tu hebrejštinu napřed ponechal, a přeptal se autora stránek, měl-li / má-li nějaké důvody, proč by obě řeči měli být zde pohromadě. V různých případech, jak si matně vzpomínám na diskuse na různých doménách, se argumentovalo vědeckým srovnáním ap. (k čemuž Wikizdroje jsou více méně předeslány). Až pokud se to nevyřeší, bylo by možno smazat. Ovšem, jak říkám, ochomítávám se tu jen občas a klidně si mne přehlasujte, to je v pohodě. Zdraví -jkb- 26. 10. 2011, 22:32 (UTC)
K otázce smysluplnosti dvojjazyčné verze: Myslím, že u Mišny (stejně tak u Gemary, a asi i dalších textů) to smysl má. Neříkám, že překlad bez originálu je zcela nepoužitelný, nicméně bude podstatně méně praktický. Mišna není beletrie určená k odpočinkové četbě, ale k serioznímu studiu, a to vyžaduje sem tam nahlédnout do originálu. (Nebo spíš studovat podle originálu a sem tam nahlédnout do překladu...) Jedním z důvodů je, že navazující komentáře často řeší dvojznačnosti, slovosled, použití podobných nebo naopak odlišných gramatických konstrukcí. Tyto nuance nelze do žádného jazyka převést beze zbytku. Dvojjazyčný text je u překladů textů tohoto typu obvyklým postupem a nevidím důvod, proč by se mu měly wikizdroje vyhýbat.
Stejně tak si myslím, že zde klidně mohou být dvojjazyčné texty modliteb (židovských, křesťanských (la) nebo i jiných), úředních nebo jinak významných cizojazyčných dokumentů (zákony, hist. dokumenty) apod. - samozřejmě s překladem do češtiny. Jinak dojde k tomu, že přispěvatelé budou takovéto dokumenty umísťovat raději na wikipedii (viz w:Ma'oz cur), kam sice až tak docela nepatří, ale jazyková segregace tam není tak přísná.
Výše zmíněná diskuse řeší úplně jinou situaci, a sice nepřeložený cizojazyčný dokument, který navíc existuje v příslušné jazykové verzi wikisource, bez jakékoli přidané hodnoty pro českého uživatele - a takový by tady asi opravdu být nemusel. Na druhou stranu česko-hebrejská jazyková mutace wikisource pro dvojjazyčné dokumenty zatím neexistuje a myslím, že takový dokument patří spíš na českou než na hebrejskou wikisource. Koneckonců jeho smyslem je zpřístupnit mišnu českému uživateli.
Dvojjazyčnou verzi jsem připravil na základě toho, že jsem nenašel žádné pravidlo ani instrukce v nápovědě, které by naznačovaly problematičnost takového postupu. Navíc na anglické wikisource byla tehdy, pokud se dobře pamatuji, mišna právě tímto způsobem zpracována. Dnes je ve verzi "po kapitolách" sice jen anglicky, ale v stránkách jednotlivých mišnajot je hebrejský text, překlad a komentář. Vzhledem k tomu, že komentáře tu asi hned tak mít nebudeme (i když bych se v tom rád mýlil...), tak se domnívám, že pro nás je praktičtější zařadit hebrejský text hned do kapitol. --Shlomo 5. 1. 2012, 21:44 (UTC)
Bilingual link nepovažuji za plnohodnotnou náhradu, protože
- hebrejská verze je jinak uspořádaná (verze bez nikudu, s nikudem, Rambamova verze) a netuším, co to udělá v kombinaci s českým jednoduchým překladem. Chtěl jsem si to vyzkoušet na uživatelském pískovišti, ale bilingual link funguje jen v hlavním prostoru :( Mimochodem, je zde něco jako veřejné pískoviště?
- problémy s přístupností:
- vyžaduje zapnutý JS, o čemž nahodilý návštěvník není nikde informován
- funguje to jen v monobooku (a nově ve vector)
- návštěvník s JavaScriptem sice uvidí dvousměrnou šipku, ale není-li jasnovidec, nebude tušit, k čemu slouží.
--Shlomo 5. 1. 2012, 22:15 (UTC)
Terms of Use update
[editovat]I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
Hello,
The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 27. 10. 2011, 00:37 (UTC)
Dočasné odemčení
[editovat]Psal jsem na Diskuse k Wikizdrojům:Nástěnka správců/Obnovení smazaných stránek (2052 – Nezradili), ale vypadá, že stránku nikdo nesleduje, kopíruji tedy příspěvek sem:
- Dobrý den, mohl bych se prosím nějak dostat k textům knihy Nezradili od J. V. Rejzka? Před časem jsem ji sem nahrál, pak však objevil, že jsem možná omylem nevložil některé poznámky pod čarou; rád bych to zkontroloval a případně doplnil. Děkuji, --Petrus Adamus 29. 10. 2011, 08:22 (UTC)
--Petrus Adamus 14. 11. 2011, 08:57 (UTC)
- Omlouvám se, příspěvku na diskusní stránce Nástěnky jsem si všiml, ale chtěl jsem se s kolegy ještě poradit o vhodném způsobu zpřístupnění a mezitím jsem na to zapomněl. Zkusím to napravit dnes večer. --Milda 14. 11. 2011, 11:25 (UTC)
- Děkuji. Tolik to nespěchá, ke kontrole se dostanu až ve středu nebo čtvrtek – pokud byste se báli zneužití (ač myslím nehrozí) a chtěli stránku odemknout na co nejkratší dobu, ještě tedy dva či tři dny počkejte. --Petrus Adamus 14. 11. 2011, 12:50 (UTC)
- Mohu už prosit o zpřístupnění? --Petrus Adamus 22. 11. 2011, 13:21 (UTC)
- Poslal jsem vám e-mail s částí dat...
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 22. 11. 2011, 21:55 (UTC)
- Poslal jsem vám e-mail s částí dat...
- Mohu už prosit o zpřístupnění? --Petrus Adamus 22. 11. 2011, 13:21 (UTC)
- Děkuji. Tolik to nespěchá, ke kontrole se dostanu až ve středu nebo čtvrtek – pokud byste se báli zneužití (ač myslím nehrozí) a chtěli stránku odemknout na co nejkratší dobu, ještě tedy dva či tři dny počkejte. --Petrus Adamus 14. 11. 2011, 12:50 (UTC)
Odemčené stránky jsem zkontroloval a nalezl jen drobná opomenutí – ta jsem opravil. Už je tedy knihu opět možno uzamknout. Děkuji, --Petrus Adamus 26. 11. 2011, 16:59 (UTC)
Požadované texty
[editovat]Existuje něco jako WZ:Požadované texty, jako na Wikislovníku a Wikipedii? Chtěl bych požádat o vložení / ověření možnosti vložení koránu. Díky za info. Palu 23. 11. 2011, 08:40 (UTC)
- Děkujeme za nápad, jen pár poznámek:
- Obecně: Největším problémem Wikizdrojů je nedostatek aktivních spolupracovníků. Druhým největším je špatný přístup ke zdrojům (knihy či již oskenované texty). Například tu dost podstatně chybí Maryša (povinná školní četba), Liška Bystrouška (každé dítě ji zná alespoň podle názvu), Vaňkův Švejk (každý o něm slyšel), Haškovy povídky (máme jen pár ukázek) a další významná díla, ale nikde na internetu nejsou a zatím se nenašel nikdo se skenerem + časem + přístupem k papírové knize, kdo by je nahrál. Na Wikipedii přispívají desítky lidí; Wikizdroje jsou z nějakých 70 % (možná i víc) výsledkem práce jednoho člověka (Milda) a nemůžeme po něm ani nikom jiném chtít zázraky.
- Volná česká verze koránu podle mne neexistuje. V katalogu NK ČR jsem našel dva překlady - A. R. Nykl (†1958) a Ignác Veselý (†1964). Ten první by se dal teoreticky nahrát na Wikilivres, pokud byste našel nějakého ochotného Kanaďana. Případně byste mohl dílo přeložit sám a uvolnit, nebo přesvědčit někoho z moderních překladatelů. Nikdo z kmenových spolupracovníků na WS to ale dělat nebude.
- Tolik vše, co mne k tématu napadá. Nepíšu to, abych Vás odradil - spíš naopak. Když jsem na projekt přišel v prosinci 2006, chtěl jsem si něco přečíst, ale protože nebylo skoro co (celkem cca 1000 stránek), začal jsem nahrávat co jsem kde našel. Dnes mají Wikizdroje přes 14 tisíc stránek (z toho ode mne kolem 1600), ale jak sám vidíte, stále ještě hodně chybí. Nechcete to přijmout jako výzvu a také se připojit? Požadavky a prosby na ostatní, aby dělali víc, tu bohužel nepadnou na úrodnou půdu. Mějte se pěkně! --Sapfan 23. 11. 2011, 11:10 (UTC)
Pochopil jste to špatně, nechci po nikom, aby dělal víc. Chtěl jsem stránku, kde bych napsal "Korán" a někdo by mohl posoudit stav:
- Korán
- dostupnost
- celkem 2 překlady:
- A. R. Nykl (†1958) - zatížený autorským právem, nenahratelné na Wikizdroje
- Ignác Veselý (†1964) - zatížený autorským právem, nenahratelné na Wikizdroje
- zanalizoval
- Sapfan 23. 11. 2011, 11:10 (UTC)
Případně by knihu nahrál, pakliže by o ní věděl a byla by volně dostupná a šiřitelná. Člověk, který přijde na Wikizdroje zvenčí pro nějakou knihu nemusí mít povědomí o dostupnosti knih jinde. Zároveň to může inspirovat Vás, přispěvatele Wikizdrojů, k zajímavým úlovkům. A hlavně to nikoho k ničemu nezavazuje. Na Wikislovníku máme v obdobném seznamu některá slova už velmi dlouho a nikoho to netrápí, je to jen inspirace.
Co se týče mého přispívání, mám v úmyslu naskenovat a do textu převést knihu Bájesloví slovanské, k čemuž už jsem se 2 roky bohužel nedostal a dost mě to mrzí. Jak říkáte, je to časově značně náročné.
Každopádně to, co jsem požadoval, jste pro mě zpracoval i bez speciální stránky k tomu určené (tj výsledek neexistuje volný překlad) a já Vám děkuji za informaci a ochotu. Palu 24. 11. 2011, 08:31 (UTC)
Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants
[editovat]I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
- Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
- Do you want to improve retention of our existing editors?
- Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?
The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.
Thanks!
--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 21. 12. 2011, 12:52 (UTC)
Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)
Odkazování na inkubované Wikizdroje
[editovat]Chceme odkazovat na inkubované Wikizdroje? Aneb chceme odkazovat na ekvivalenty našich stránek v různých jazykových mutacích na inkubátoru Wikizdrojů?
Za sebe si myslím, že ne, a to z několika důvodů:
- Na žádném jiném sesterském projektu se neodkazuje do Inkubátoru (kde vznikají nové jazykové mutace Wikipedií, Wikislovníků, Wikicitátů, Wikiknih a Wikizpráv), ačkoliv je tam řada jazykových verzí a mnoho článků či hesel, která by se jistě odkazovat dala. Dokonce ani Wikiverzity neodkazují na Beta Wikiverzitu (inkubátor Wikiverzit).
- Prošel jsem si ostatní jazykové mutace Wikizdrojů a ani tam jsem takové odkazy nenašel. (prosím nezaměňovat s "nejsou tam")
- Inkubované projekty jsou v mnoha případech dílem jediného člověka a je tedy nemožné posoudit věrohodnost a důvěryhodnost (potažmo i legálnost) daných stránek, obzvláště pak v případech, kdy se nepíše latinkou.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 25. 10. 2009, 15:36 (UTC)
- Souhlasím, neodkazovat na inkubátor je rozumné. --Tchoř 13. 9. 2011, 08:45 (UTC)
Tato stránka byla archivována a neměla by být (s výjimkou oprav odkazů po přesunu cílových stránek apod.) editována.