Diskuse s uživatelem:Mykhal

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Ottův slovník naučný/Otto (dodatek)[editovat]

Označil jste Ottův slovník naučný/Otto (dodatek) ke smazání, ale zatím to smazat nejde, neboť na to porůznu odkazují další stránky a není zcela jasné, jak ty odkazy opravit.

Prosím, patřičně ty odkazy opravte či odstraňte, aby to následně bylo možné smazat.

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 31. 8. 2020, 10:07 (UTC)[odpovědět]

@Danny B.: Aha, nějak jsem se do toho tehdy zamotal, a nedotáhl to. Snad k tomu přispělo i to, že není zřejmé, jak má vypadat název článku s více rozlišovači, zda
  • Článek (rozlišovač1, rozlišovač2, …), nebo
  • Článek (rozlišovač1) (rozlišovač2) …;
a trochu snad i to, že není zřejmé, zda doplňky mají mít rozlišovač "dodatek" či "doplněk".
Mykhal (diskuse) 31. 8. 2020, 11:36 (UTC)[odpovědět]

nowiki[editovat]

Ad Speciální:Diff/259962: Ten první nowiki tam byl proto, aby se při transkluzi nadpis zformátoval jako nadpis; ten závěrečný proto, aby se odstavec na konci strany 3 nespojil s dalším odstavcem na začátku stránky 4. Prozatím jsem to nevracel, abyste se mohl podívat na Meir Ezofovič/Úvod, co se stane, když se to transkluduje bez nich.

Jinak samozřejmě děkuji za korektury; sice jsem se snažil, ale tohle je přesně ten typ chyb, které už ani při třetím čtení nepostřehnu, a kvůli kterým je dobré, aby text zkontroloval někdo další, kdo to ještě nečetl.--Shlomo (diskuse) 4. 2. 2021, 06:25 (UTC)[odpovědět]

A ještě k tom NOEDITSECTION: ten je tam proto, aby se do transkludované stránky nevkládal vedle nadpisu nefunkční a tudíž matoucí editační odkaz. Pro srovnání viz třeba stránku Antonín Dudík a zkuste si kliknout na odkaz [editovat] vedle některého nadpisu.--Shlomo (diskuse) 4. 2. 2021, 06:39 (UTC)[odpovědět]

@Shlomo: Rozumím, děkuji za upozornění a trpělivost, to byly moje první editace scan podstránek.
Na související téma: Podobně, jak se řeší rozdělené slovo, jsem zkusil rozdělený <poem/>
(172/173, tj. IV. za "po louce:"; ale ještě mi tam zlobí nadbytečný newline.
Jak to vypadá v neupraveném původním stavu je vidět na podobném případu dále na rozhraní "moudrosti"/"ukojí")
Zdraví, —Mykhal (diskuse) 8. 2. 2021, 19:23 (UTC)[odpovědět]
To nadbytečné odřádkování jsem snad opravil; nicméně tento způsob spojování básní považuji za nepříliš vhodný. Výstup sice vypadá dobře, ale ztrácí se tím jedna velká přednost extenze, tedy že posléze transkludovaný text je editován a uložen na stránce propojené se skenem předlohy a je tudíž snadno zkontrolovatelný a opravitelný. Tady to tolik nevadí, když jde jen o dva řádky a báseň pokračuje na bezprostředně následující stránce; ale co u básní, které jsou roztažené třeba přes 20 stránek? Co když báseň pokračuje ne na následující stránce, ale až o několik (a třeba i hodně) stránek dál?
BTW rozdělené slovo už v běžných případech není třeba řešit šablonami ani značkami noinclude/includeonly; rozšíření se naučilo rozeznávat a zpracovat spojovník na konci stránky (resp. transkludované sekce).
K navazování poemů mělo pravděpodobně sloužit nastavení <poem compact>, které je ovšem vinou nevhodné implementace nepoužitelné (psal jsem o tom zde). Stylování pomocí white-space:pre-line také nelze použít, protože parser v rámci optimalizace dat pro přenos všechna odřádkování v rámci odstavce zruší. V téhle mizérii je asi jediným „čistým“ řešením vložit natvrdo zalomení řádku (<br/>) na konec každého verše přímo ve zdrojovém kódu (tak nějak jsem to kdysi řešil v Ohlasech žalmů od Žáka). Zdrojový kód je pak sice drobet méně „editor-friendly“, ale to je při metodě noinclude/includonly konec konců taky.--Shlomo (diskuse) 8. 2. 2021, 21:26 (UTC)[odpovědět]