Diskuse:Broučci (1968)/VII.

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Proč proofreading[editovat]

Tady je krásná ukázka proč používat proofreading. Co mají znamenat ty ' '?. Pravděpodobně kurziva, ale kde? :-/ Skim (diskuse) 26. 7. 2019, 01:05 (UTC)[odpovědět]

Již na první pohled je zřejmé, že veškerá přímá řeč je kurzívou, vše okolo běžným řezem. Podle mě by tam kurzíva nemusela být vůbec podobně jako v 99 % jiných textů, protože nic nezvýrazňuje, přímá řeč je dostatečně vyznačena kurzívouuvozovkami, ale už vidím, jak dostanu úder od zastánců „verbatim copy za každou cenu“.
K tomu proofreadingu, co tedy jít příkladem a konečně něco pořádného s ním předvést? Zatím v historii tvých editací vidím ve jmenném prostoru Stránka hlavně zbytečné, nepotřebné a nesmyslné upravování záhlaví a zápatí stránek, která se do textu netranskludují, bazírování na tom, jestli je některý nadpis uprostřed nebo ne, když máme standardní wikiznačku pro nadpis různé úrovně (pak sbohem jednotnosti vzhledu neboli každý pes jiná ves), blbnutí s různými grafickými oddělovači a ornamenty na konci některých kapitol, když od počátku Wikizdrojů zde shromažďujeme texty, naším cílem není fotoreprint… atd. --Milda (diskuse) 30. 7. 2019, 16:25 (UTC), opraveno 30. 7. 2019, 21:47 (UTC)[odpovědět]
@Milda: Trochu kolegovi křivdíte. Ano, všeho toho, co mu vytýkáte, se „dopouští“ (a dvakrát nadšený z toho taky nejsem), ale krom toho má za sebou i kus poctivé práce na skutečných korekturách. Namátkou si vzpomínám Index:Karel Dostál-Lutinov - Duch Německa - 1917.djvu, Index:Z pražských zákoutí.pdf nebo Index:Vítězslav Hálek - Večerní písně - 1859.djvu, kde jsme se potkávali, ale z RC si pamatuji, že toho bylo mnohem víc.--Shlomo (diskuse) 30. 7. 2019, 17:13 (UTC)[odpovědět]
Děkuji za upřesnění a upozornění. V tom případě se kolegovi částečně omlouvám, že mi z dřívějška v paměti utkvěly a i při dnešním nahlédnutí do historie příspěvků jsem si znovu všiml právě výše popsaných úprav, které jsem kritizoval. --Milda (diskuse) 30. 7. 2019, 21:47 (UTC)[odpovědět]
@Milda:: Moje Zkontrolováno a Moje Ověřeno.
@Milda:: K tomu proofreadingu: V první řadě by dost pomohla synchronizace hlavních proofreading šablon s např. anglickou verzí. To je na správcích, nikdo jiný to udělat nemůže. Klidně pomůžu.
@Milda:@Shlomo: Ad přepisování) Já moc nechápu tyhle žabomyší diskuze. Na fr, pl, en wikizdrojích přepisují texty a my tady řešíme, jak neformátovat. (Neformátování znamená vymyslet jiné formátování než je v knize a to aplikovat.) Efektivně jsme odlákali např. Honzu Kameníčka, kterému jsem např. minulý týden pomohl naimportovat tuto knihu a můžete se podívat jak daleko s ní je a jak to vypadá. Pokud budeme formátovat přesně tak, jak je to v knize, tak je to nejlepší možná cesta, protože se to dá jednoduše zkontrolovat. Dá se z toho generovat text bez formátování a další věci. Nevím co k tomu dále říct. Neustále slyším, že nechceme formátovat. Možná vy, já chci formátovat, vypadá to prostě dobře. Já vám nebráním neformátovat. Když chcete vidět neformátovaně, tak stačí změnit CSS (klidně připravím technické řešení), naopak to nefunguje. Vůbec nechápu, že ze dvou variant navrhujeme tu, která tu druhou znemožnuje. A je celkem zřejmé, že nejsem sám, kdo má rád formátování. Skim (diskuse) 31. 7. 2019, 16:24 (UTC)[odpovědět]