Zpěvy lidu srbského (Kapper)/Trojí koření

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Trojí koření
Autor: trad.
Zdroj: Soubor:Kapper, Siegfried - Zpěvy lidu srbského 1.pdf, s. 87
Národní knihovna České republiky
Licence: PD traditional
Překlad: Siegfried Kapper
Licence překlad: PD old 70
Index stran

Na světě nic rovno tomu není,
Jovan-beg jak miloval svou ženu.
Z lásky samé jinak neříkal jí
nežli: „Zlaté poupátko ty moje.“
Ona jemu: „Můj karafiáte!“

Lásku tu když na nich zelva zřela,
čím to, ráda by to vyzvěděla;
i šla tedy, matky své se ptala:
„Pro bůh tebe, matko milá, prosím,
čím ta mezi Jovan-begem bratrem
a tou jeho mladou krásná láska?
Pakli nevíš, jdi a vyzvěď na ní,
jaké koření je této lásky!“

Šla matinka stará, nemeškala,
snachy milé upřímně se ptala:
„Snacho moje, snašičko má milá,
jaké pak to koření té lásky
mezi synem Janem, mezi tebou,
abych dceři také o něm řekla?“

A jí na to snacha: „Mileráda,
tchyně moje, upřímně ti povím!
Koření to jedno: „Pozdě lehni
koření to druhe: „Časně vstávej
a to třetí: „Muži neprotiv se!