Přeskočit na obsah

Výbor z písní a ballad/Dívka z Inverness

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Dívka z Inverness
Podtitulek: The lovely lass of Inverness
Autor: Robert Burns
Zdroj: BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1]
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70

Ta sličná dívka z Inverness
   juž neuvidí radost, jas,
neb ráno, večer volá: Žel!
   a slaná slza tmí se z řas:
Drumosská pláň, Drumosský den,
   ó pro mne byl to bědný čas;
neb tam paď drahý otec můj,
   můj otec a tré bratří v ráz.

Jich rubáš jíl je krvavý,
   rov zelená se v slunce jas;
a u nich spí hoch nejdražší,
   jejž vítá úsměv z dívčích řas!
Teď, krutý pane, běda ti,
   muž krvavý jsi, Bůh tě spas! —
neb mnohé srdce skormoutil's,
   jež nezkřivilo tobě vlas.