Diskuse s uživatelem:Joseliani

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Zdravím Vás, pokud se nemýlím, jako prvního uživatele ze Slovenska (já totiž patřím mezi zastánce jednotného státu, vyrostl jsem tak a nic jiného jsem nepoznal, když jsem emigroval). Přeji mnoho zdaru i zde, na Vaši otázku jsem odpověděl tam kde jste se ptal. Čau, -jkb- 15:19, 1. 4. 2006 (UTC)

Uživatelská stránka[editovat]

Dobrý den kolego. Vrátil jsem se dnes z dovolené, proto jen krátká reakce na založení Vaší uživatelské stránky. Není mi sice jasné, jaké máte důvody pro vcelku detajlní seznam různých dokumentů ke slovenským dějinám (toto je prostě česká Wikisource), ovšem to se nachází v rámci Vašeho rozhodnutí o uspořádání vaší uživatelské stránky. Něco jiného je ovšem ona první kapitolka se seznamem Vašich příspěvků na slovenské Wikipedii s údaji, kdy kdo tyto příspěvky odstranil. Obávám se, že s tímto nemůžeme být srozumněni. Aniž bych se chtěl zabývat pozadím či diskutovat o oprávnění či neoprávnění takových zásahů, česká wikisource v žádném případě není fórem pro vyrovnávání sporů v jiných projektech a podobné polemiky. Prosím Vás tedy o odstranění zmíněných pasáží obratem; doufám, že máte porozumění pro naši žádost. Dík, -jkb- 17:56, 14. 8. 2006 (UTC)

Tak, a je to bez prvej kapitolky :-) --Joseliani 22:15, 14. 8. 2006 (UTC)

Sorry, omlouvám se za pozdní reakci; tedy pozdě ale přeci díky za změnu a za pochopení, -jkb- 15:53, 21. 8. 2006 (UTC)

Využití sbírky[editovat]

Zdravím. Všímám si, že Vaše sbírka dokumentů pěkně roste, což prozatím potěší jistě Vás. Ptám se ale, nebylo-li by možno ji využít i zde. Většina je slovensky, což pak nepřichází tolik v úvahu, ovšem najdou se tam očividně i dokumenty v češtině. V případě, že existuje skutečně jejich spolehlivý zdroj a zejména že se jedná o volnou licenci, by proti jejich zveřejnění zde nic nemluvilo. Budete-li mít nápad, dejte prosím vědět, česká Wikisource by z toho jistě mohla ráda těžit. -jkb- 06:13, 12. 10. 2006 (UTC)

Zdravím srdečne, pouvažujem, čím by som mohol prispieť. Zatiaľ aspoň inšpiráciou - čo všetko nie je dostupné (nielen na webe). S pozdravom --Joseliani 21:22, 12. 10. 2006 (UTC)

Fajn. Snad se něco vyvrbí, potěšilo by. I zde přirozeně platí zásada „editujte s odvahou“. Dobrou noc /dobré ráno :-), -jkb- 23:13, 12. 10. 2006 (UTC)

Využitie na slovenskej wikisource[editovat]

Ahoj, vidím že máš peknú zbierku dokumentov, myslím že by bolo vhodné ich využiť aj na slovenskej wikisource, keďže tam ešte nemáme ani 100 textov. --Wizzard 08:26, 1. 2. 2007 (UTC)

Ahoj Wizzy, je to od Teba mile gesto (aj vzhľadom na to, že moja redaktorska stranka na sl. wikipedii je stale blokovana:-)), každopádne diky za ponuku. S pozdravom --Joseliani 22:04, 1. 2. 2007 (UTC)

Ahoj, čo sa týka slovenskej Wikipédie, ja som tvoje konto nikdy neblokoval a otvorene ti môžem povedať, že som proti tebe nikdy nič nemal. Ale rád by som využil niektoré tvoje odkazy na dokumenty v slovenskej wikisource, jeden som pridal, dúfam že sú to všetko voľne dostupné dokumenty, ak áno, rád by som pridal aj ďalšie. --Wizzard 22:12, 1. 2. 2007 (UTC)

Sú Ti k dispozícii :-). Každý z nich je označený zdrojom, z ktorého som čerpal, môžeš teda posúdiť ich status z hľadiska autorských práv a rozhodnúť sa podľa svojho uváženia. Prajem Ti veľa zdaru a vážim si Tvoju prácu.--Joseliani 09:02, 2. 2. 2007 (UTC)

V poriadku, včera som pridal prvé tri dokumenty v slovenčine, no nenamietal by som, keby si aj ty pomohol. No práve s autorskými právami mám občas problém posúdiť, aký je stav, pretože hoci texty môžu byť staré, preklady môžu byť chránené copyrightom, ale nie som si istý. --Wizzard 09:36, 2. 2. 2007 (UTC)

Ano, viem ze existuju aut. prava na preklad, prip. na "preklad" v ramci kodifikacie slovenciny, prip. na graficke stvarnenie - zalamovanie, atd. V konecnom dosledku az do vyroku sudu konas v dobrej viere :-)... Ak Ti mozem na sk.wikisource nejako pomoct, tak radsej by som vytvaral nieco originalne nove - mam napr. podobne rozsiahly register "Slovenska historiografia", ktora referencuje roznych autorov a ich diela (termin "slovenska" ani tu netreba brat prilis vazne)...--Joseliani 12:42, 2. 2. 2007 (UTC)

Ak máš teda aj niečo iné, daj linky, nech sa na to pozrieme. --Wizzard 19:15, 2. 2. 2007 (UTC)

To je fajn[editovat]

Vidím že se něco pohnulo. Přirozeně jsem si všiml Vašich nových aktivit směrem na slovenskou Wikisource, což mne těší jak kvůli Vám, tak i kdvůli sk.source samotné, a přeji hodně zdaru. A pak dík za pár dokumentů, které se tu objevily (já tam zatím vložil jen šablonu {{upravit}}, protože budeme tento týden - doufám - konečně upravovat naše infoboxy, takže je dodělám až potom). Tak ještě jednou hodně zdaru, a pokračujte klidně i zde :-). -jkb- 14:33, 11. 2. 2007 (UTC)

Kategorizace[editovat]

Zdravím a díky za rozšiřování Wikisource o historické dokumenty. Včera jsem doplňoval do několika dokumentů kategorie; pokud jsem to „netrefil“ dobře, tak to po mně opravte, přece jen ty dokumenty máte na rozdíl ode mě nastudované, já jsem se rozhodoval víceméně jen podle názvu. V budoucnu samozřejmě můžeme ještě překategorizovat, konkrétně mě napadá vyčlenit v kategorii Kategorie:Dějiny Československa podkategorii s dokumenty týkajícími se Mnichovské dohody, kterých tam několik vidím.

Jinak se přimlouvám o zařazování dokumentů do vhodných kategorií již při initial loadu. Pokud žádná vhodná kategorie zatím není, vkládáme do Kategorie:Nekategorizováno, ať jsou takové dokumenty později snadno dohledatelné. Navíc jen dokumenty, které jsou ručně vloženy do některé kategorie (nebo obsahují vnitřní odkaz, ale to u historických dokumentů na Wikisource zpravidla nebývá), se nám „počítají“. --Milda 08:55, 11. 3. 2007 (UTC)

Text TGM[editovat]

Zdravím. Jistě jste si všiml, že jsem onen Masarykův text trochu zkrátil na O pověře rituelní. Ostatní tam obsažené údaje atd. chci dát do infoboxu resp. poznámek. Jenže mi pár věcí není zcela jasných:

  1. O pověře rituelní asi nebyl seriál článků, ale pouze jeden článek tohoto seriálu - ??
  2. v tom případě bych, pokud možno, znal i datum vydání tohoto článku (v pův. názvu bylo celé období, týkající se očividně seriálu)
Zdravím. "Naše Doba" boli Masarykove noviny v ktorých vychádzalo voľné pokračovanie jeho úvah v súvislosti s polenským procesom: 10. 11. 1899, 19. 11. 1899, 20. 04. 1900, 20. 05. 1900. Ich názov bol vždy rovnaký "O pověře rituelní" (Informáciu som čerpal z Jiří Kovtun, Tajuplná vražda. Prípad Leopolda Hilsnera (Sefer Praha 1994)). Nie je mi známe, že by pod týmto názvom publikoval nejakú inú prácu. Zdroj, z ktorého som vybral samotný materiál je zborník M. prác z r. 1925, v ktorom je celý materiál uverejnený spolu, ale samotný zborník (resp. to torzo, ktoré z neho mám) neobsahuje žiadne identifikačné údaje o jednotlivých materiáloch v ňom. Z chronológie však vyplýva približná doba vzniku a s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou ide o materiál z novín "Naše Doba". J.
  1. píšete tam „citováno podle ...“ a uveden je tištěný zdroj - jedná se o přepis nebo o skenovaný text? Předem dík, -jkb- 05:51, 12. 4. 2007 (UTC)
Je to skenované podľa zdroja uvedeného v "Citované podľa". Ak mi je známy pôvodný prameň, ten je uvedený priamo v názve článku, alebo v "Prameňoch" v závere.

P.S. Ta samá otázka - jedná-li se o naskenovaný text či jiný způsob digitalizace - se týká i textu Dohoda mezi ČSSR, SSSR a NDR o inspekcích v souvislosti se smlouvou mezi SSSR a USA o likvidaci jejich raket středního a kratšího doletu, dík, -jkb- 07:03, 12. 4. 2007 (UTC)

Text dohody bol uverejnený v Rudom Práve 12. 12. 1987. Ja som ho oskenoval zo zborníka: "Smlouva číslo jedna. Washington Prosinec 1987: Setkání M. Gorbačov - R. Reagan. Svědectví, názory, dokumenty (Rudé právo Praha 1987)" J.

Zatím dík, podívám se na to. Zdraví -jkb- 11:36, 15. 4. 2007 (UTC)

Mnoho otázek k licencím[editovat]

Zdravím opět jednou. Dlouho jsem to odsouval, nyní jsem se k tomu dostal. Na stránce Wikisource:Vyjasnit jsem uvedl seznam dokumentů, které jste tu publikoval. Až na několik velice málo výjimek zde vznikají pochybnosti o tom, zda jsou texty volné (PD) a zda tedy mohou zůstat. To se týká částečně nejasností zdroje (ten musí být uveden), licence překladu do češtiny, a je-li uveden zdroj pak někdy uvážení, zda se jedná wkutečně o vládní dokument či ne. Rád bych tento problém v dohledné době vyřešil, potom musíme udělat rozhodnutí co s tím. Dík předem za pomoc, -jkb- 17:15, 29. 11. 2007 (UTC)