Přeskočit na obsah

Poesie francouzská nové doby/Letní noc

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Letní noc
Autor: Édouard Schuré
Zdroj: Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 279.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Noc letní plná lásky sklání
se tiše vonných do zahrad,
co vítr, to je sladké vání,
a z dálky šumí vodopád.

Vše podřimuje v smavé šeři
i labuť zdřímla v jezeru,
jen slavík v svěžím, tmavém keři
svou touhu pěje veškeru.

Tak v mojí duši dřímající
též stará láska zpívá zas,
já poslouchám ji při měsíci
a nevím, odkud její hlas.