Přeskočit na obsah

Novinářský slovník slov cizojazyčných, jež vyskytují se v knihách, listech denních i v obecném hovoru, ze všech odvětví života, věd a umění/Ci-Co

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Ci-Co
Autor: František Borovský-Ruth
Zdroj: František Borovský-Ruth, František. Novinářský slovník slov cizojazyčných, jež vyskytují se v knihách, listech denních i v obecném hovoru, ze všech odvětví života, věd a umění. Praha : Rudolf Storch, 1910. S. 49-55.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70

ciborium, široký kalich na hostie
ca = circa, asi, kolem
cg = centigram
Cicero, slavný řečník (římský), cicerone (v. čičerone) průvodce a vykladač,
cicero, druh sazby na př.: a b c
cicisbeo, (v. čičisbeo), „domácí“ přítelíček, galán
cicuta, rozpuk, (jedovatá rostlina)
cifra, číslice, ciferník, číselník
cigarro, doutník
cigaretta = papírosa
cichorium intybus, čekanka, c. endivia, štěrbák
cikada, křís mannový, druh hmyzu
cikcak v. zickzack
Cili, Celje
cimbuří, vrch zdi hradební
Cimelie, klenoty, drahé památky
cimentovati, znamenati míry a váhy úřední známkou ( = cejchovati)
cimperlich, upejpavý, kuňkavý
cinnabarit rumělka '
cinnamomum camphora, kafrovník, c. verum, skořicovník
cinelli (v. čineli), talíře kovové, nástroj hudební
cingulum, úzký pás kněžský
cinobr, rumělka
cirát v. zierath
cirka, asi, kolem
cirkl, kruh, kružidlo
circus, závodiště, circenses, hry v cirku
circulus, kruh, c. vitiosus, chybný závěr v úsudku
circulace, oběh (dokola), cirkulář, oběžník, cirkulovati, kroužiti, obíhati,
cirkulace, oběh
circumcisio, obřízka
circumflexus, ohnutý, accent circumflexe, (v. aksan sirkonfleks) ve franc.
. jaz. ˆ
circumpolarní, kolem polu ležící
cirkus v. circus
cirsium, pcháč
cis, s této strany (opak: trans)
ciselovati, dělati polovypuklé ozdoby v kovu, ciselér, umělec toho druhu
Cisleithanien, Předlitavsko
cisterna, nádržka vody dešťové; cisternen waggon, vůz s jímkou
citadella, tvrz městská
citovati, volati, obeslati; doslova uváděti; citace, obsilka k soudu, citát,
uvedený (do slova) výrok cizí
cité (v. sité), střed města, pravé, staré město proti pozdějším částem (v angl.
city v. sity), v ital. civita (v. čivita)
citoyen (v. sitoajen), občan
citera, nástroj hudební
cito, rychle
citrin, žlutý křišťál
citrus medica, citroník, c. aurantium, oranžovník, pomoranč
civis, občan, civilní, občanský, civilista, občan (nevojín), znalec občanského práva, civilisace, vzdělanost, civilisator
, vzdělavatel, civilisatorský, vzdělavatelský
cl = centilitr
cladonia, lišejník sobí
clair obscur (v. klerobskyr) přísvit (druh stínování v malbě)
clairet (v. klere), druh vína
clairette (v. kleret), druh vína i likéru
clairs (v. klér), roztok čistého cukru
clairvoyance (v. klervoajáns), jasnovidost, věštění
clan (v. klen), starý název kmenů hl. v Irsku
claque (v. klak), potlesk (hl. zjednaný), claqueur (v. klaker), zjednaný tleskač
clarissimus, přeslavný
classis, třída
claustrum, klášter
clausule, výhrada, podmínka, klausulovati, doložkou obmeziti
clavaria, kyjanka, kuřátka (houba)
claviatura, klávesnice
clearance (v. klírans), celní lístek
clearingové (v. klír—) řízení, zúčtovací na př. pošt. spořitelny
clematis, plamének, (rostl.)
clerc, kandidát právnický ve Francii
clerus, duchovenstvo
cliché (v. klišé), otisk, deska otiskovací, štoček
clique (v. klik), spolek zvl. tajný, zlý
closet (v. kloze), záchod
clown (v. klaun), šašek
cm = centimetr (cm², cm³)
coadiutor, pomocník, zástupce biskupův
coagulovati, sraziti se (o krvi)
coaks (v. khoks), odsířené kamenné uhlí, koks
coccinella, slunéčko (brouk)
cocotta, lehká, fintivá ženština
code (v. kód), seznam zkratek telegrafických
codex, rukopis, zákonník, code (v. kod), sbírka zákonů
coecum, slepé střevo
coëficient, součinitel
coelibat, bezženství
coemeterium, pohřebiště
coeur (v. ker), srdce
coexistence, spolužití
coffea arabica, kávovník
coffre (v. kofr), bedna
cognak (v. koňak), silná líhovina z vína páleného
cognati, příbuzní krevní, cognatio, příbuzenství
cognitio, poznání
cognomen, příjmení
cohaesio, soudržnost, spojitost
cochenilla (v. koš—), červec
cochlea, hlemýžd
coiffeur (v. koafer), kadeřník, coiffure (v. koafyr), úprava vlasů
coincidence, shoda
coitus, tělesné obcování
coky v. zacken
col v. zoll
coleus, rostlina s ozdobnými listy
colis postaux, poštovní balíčky
collare, nákrčník u kněží, collier (v. koljé) ozdoba na krk
collationovati, srovnávati (opis s originalem)
collator, podací pán, udělovatel obročí
collatura, farní okres
collecta, sbírka příspěvků, modlitba při mši sv.
collectanea, sborník, sbírka poznámek
collectivum, jméno hromadné, kollektivní, souborný, úhrnný
collega, spoluúředník, collegium, sbor
kollegiální, družný, svorný, kollegiát, člen kapituly
colli, balík (zboží')
collier, náhrdelník' (skvost)
collodium, látka lučebnická
colloquium, rozmluva, zkouška na universitě, ne veřejná
collotypie, druh světlo tisku
colonel, plukovník
colonne (v. kolon), kolonna, šik vojska (hlubší než delší) vlastně: sloup
coloquinte, zámořská okurka, kolokinta
colportage (v. —až), roznášení zboží, colporteur (v. kolpoltér), roznášeč
zboží, hl. knih
columbarium (vl. holubník), hrobky zděné, skupené
columna, sloup, strana (v tisku), c. dorsalis páteř
combattant (v. konbatan), spolubojující
combinace, sestava v. k.
Comenius, Komenský
comfort (v. komfor), pohodlí, comfortabl, pohodlný
comité, výbor, sbor, comitat, stolice, župa, comitium, sněmoviště, comitia, sněm
commandite, pobočný závod, komanditní společnost
commando, velitelství
comme il faut (v. komilfó), jak se sluší, řádný
comment, poznámka
commiliton, spoluvojín
commis (v. komí), obchodní příručí; c. voyageur (voajažér), cestující obchodní
committent, přikazovatel, objednatel, zákazník
commixtio, sloučení, smíšení
commodo, pohodlně
communa, obec, communiqué (v. komynyké), oznámení
communio, společenství, přijímání
compagnie zkr. Comp. (v. konpaní), spolek, setnina, compagnon (v. konpaňon), společník
compaciscent, smluvník, kdo se smlouvá
compact, srovnání, smlouva
comparatio, přirovnání
comparator, srovnávač
comparse, výpomocná síla v divadle, comparserie, sbor statistů
compendium, výtah (stručný), příruční kniha
compensace, vzájemné zúčtování, vyrovnání, náhrada
complaisance (v. konplézáns), úslužnost, complaisant (v. komplezán),
úslužný
complementarní barva, doplňovací
complex, soubor, skupina (polí) v jednom celku, complexus, obsah, souhrn
pojmů
complices delicti, spoluvinníci
complice (v. konplis), spoluvinník, complot (v. konpló), spiknutí
compositae, složnokvěté rostliny
compositeur (v. konpositér), hudební skladatel
composessio, spoluvlastnictví
compositio amicabilis, srovnání přátelské
comptabilité (v. kont—), účetnictví, comptant (v. kontan) za hotové, compte
(v. kont), konto, účet
comptoir (v. kontoár). pisáma, comptoirista, účetní
comte (v. kont), hrabě, comté (konté), hrabství, comtesse (v. kontes),
dcera hraběcí; italsky: conte, contessa
comthur, obročník v řádu, též komthur; kommenda, obročí církevní
con affettos citem
con amore, s láskou, s chutí
con allegrezza, vesele
con dolore, s bolestí
con fuoco, s ohněm
con grandezza, s vážností
con gravita, s důrazem
con grazia (v. gracia), milostně
con sentimento, s citem
conatus, pokus
concedo, připouštím, concesse, povolení
concierge (v. konsjerž), žalářník
concilium, sněm církevní
concinnitas, souhlasnost
concluse, závěr, úsudek (conclusum)
concordia, svornost
concubina, souložnice, kuběna
concursus creditorum, spolek (vl. sběh) věřitelů
condicio, podmínka, c. sine qua non, nutná podmínka
conditor, zakladatel, conditor, cukrář
condotta, průvod, doprava zboží
conductio, nájem
conduita (v. kondyit), obyč. konduita, list o chování, vysvědčení
confer (cf.), srovnej (sr.)
conferva, žabí vlas potoční
confessio, konfessí, vyznání
confetti, cukrovinky i napodobené k házení při slavnosti
confiserie (v. konfizrý), cukrářství, confiseur (v. konfizér), cukrář
congestio, nával
congrua, důchod, congruentia, shodnost
concha, lastura
coniferae, jehličnaté rostliny
coniugium, manželství
conium maculatum, bolehlav
coniunctio, spojka, coniunctivus, způsob spojovací
connossament, nákladní list námořský
connubium, manželství
connetable (v. konetábl), velitel
conseil (v. konsej), rada, porada, lat. consilium
consequentia, důslednost
conservator, zachovatel, viz k.
consignatär, spolupodpisující; příjemce zboží
consignace, soupis
consilium abeundi, rada někomu, aby odešel (dříve, než bude vyloučen)
consistorium, poradní sbor
consolace, útěcha
console, závěs, konsola
consols, listina na uhrazený státní dluh
consortium, družstvo
constable (v. —ábl), strážník v Anglii
consul, nejvyšší úředník republiky římské
consum, spotřeba, daň ze spotřeby; společenstvo nákupní
contagium, dotknutí, nákaza
conte, hrabě, contessa, hraběnka
contenance (v. kontnans), duchapřítomnost
contextus, spojení
continuo, nepřetržitě, též: in continuo
conto, účet, c. corrente, účet běžný, účetní výpis
contra, proti, contrarium, protiva, conterfei, podobizna
contradictio protimluv, protiklad, poměr mezi pojmem a jeho záporem
contramandierung, odvolání směnky
contrapositio, obměna, protiva, conversio, obrat
conträr(ní), protivný, opačný
contrat social (v. kontra sosial), smlouva společenská
contreadmiral (v. kontr—), důstojník námořní
contrebande (v. kontrband), podloudnické zboží
contrebillet, zpáteční lístek
contredanse (v. kontrdans), tanec řadový
contumacia, nestání k soudu
convallaria maialis, konvalinka
conversační, rozhovorný
convex, vydutý, vypouklý
convoi (v. konvoa), průvod
convolvulus, svlačec
cop (zopf), rulík, vrkoč
copia verborum, hojnost slov; kopie, opis, přepis, snímek
copula, spona, copulativní, výčetný, kladný, slučovací
coquille, kadlub
coram me, přede mnou, v mé přítomnosti, c. populo, veřejně, coramisovati,
podpisem ztvrditi
corbona, pokladna
corchorus capsularis, juta
cornea, rohovka
corner tlag post (v. khórnr flég—), sloup vlajky rohové při kopané, c. kick,
kop z rohu (od hráče strany druhé)
cornet, (v. korné), u jízdy franc. nižší důstojník
cornon, kovový roh, nástroj hudební
cornu copiae, roh hojnosti
cornus, dřín, svída
corona, věnec
corps (v. kór), sbor, c. legislatif (ležislatyf), sbor zákonodárný
corpus, tělo, c. delicti, věc, která čin dokazuje, c. iuris civilis, zákoník
občanský, c. iuris canonici, zákonník církevní
correlativní, souvztažný
corridor, chodba
corroborace, upevnění, utvrzení
corsett, šněrovačka
corso, 1. běh; 2. široká ulice
cortege (v. kortež), družina
cortex, kůra
corvetta, rychlá loď
corylus, líska (ořech)
cosinus, název trigonometrický; doplněk jeho sluje sinus
cottage (v. kotéž), villa, letohrádek; druh pianin
cotelette (v. kotlet), maso na žebírkách
coterie, kroužek, uzavřená společnost
cotieren, opatřiti číslicemi a písmeny (kotovati)
cotillon (v. kotyjon), druh tance
couleur (v. kuler), barva, spolek buršácký
couloir (v. kuloár), chodba
county (v. khaunty), hrabství
coup (v. kú), rána, c. d’état (v. kudetá), převrat státní
coupé, 1. oddělení ve voze; 2. druh kočárů
couplet, kuplet, vložený zpěv
coupon, ústřižek, kupon
cour (v. kůr), dvoření se
courage (v. kuráž), odvaha
courant (v. kuran), běžný
courtage (v. kurtáž), dohodné
courtisan, dvořenín, courtisana, kurtyzána, dáma z polosvěta, courtoisie
(v. kurtoazí), dvornost
cousin (v. kuzén), bratrovec, příbuzný, cousine (kuzín), sestřenka
couvert (v. kuvér), 1. obálka; 2. příbor