Přeskočit na obsah

Nové překlady Victora Huga/To já jsem!

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: To já jsem
Autor: Victor Hugo
Původní titulek: Me voici!
Zdroj: HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 120.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

To já jsem! Skály břehy kol
i zdroje prchající v trávě!
I vánky, s listím tajný bol
jež sdílíte si šepotavě!

Vy hnízda, jimiž zvučí ples,
vy snětě, kam pták slétne v snění,
vy kapky, jichž spád v sluje kles’.
tam zvuče jako políbení!

Vy pole, kde zní slavíka
romance dojemná a stinná,
vy hory, s vlnou rybníka
kde hymna hvozdů uhasíná!

Vy louky, kde zní touhy zvěst,
v svém, lese, otevři se klínu!
Ten, jehož duše lyra jest,
přichází s vámi zpívat v stínu!