Diskuse:Židovská encyklopedie/Čechy
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 10 lety od uživatele Jan.Kamenicek v tématu „Public domain?“
Public domain?
[editovat]Je tento článek opravdu public domain? Předpokládám, že autorem je w:de:Max Grunwald, který zemřel 24.1.1953; je-li tomu tak, pak licence PD-old-70 zřejmě není tak docela na místě.--Shlomo (diskuse) 9. 7. 2014, 12:30 (UTC)
- Volné dílo to je, ale důvodem není uplynutí 70 let od smrti autora (takže nelze použít licenci PD-old-70). Dle amerického autorského práva se dílo stává volným, pokud bylo zveřejněno v USA před rokem 1923. A podle našeho autorského zákona 121/2000, § 107, odst. 4 "Trvání práva u děl cizích státních příslušníků nemůže být delší než ve státu původu díla." Takže pokud dílo původně vzniklo v USA, nesmí být v ČR chráněno déle, než ho chrání Američané. Asi by to pro takové případy chtělo zavést jinou licenci, něco jako Commons:Template:PD-US. Jan.Kamenicek (diskuse) 9. 7. 2014, 13:17 (UTC)
- Raději PD-US-1923, ať je zřejmé, proč konkrétně je v zemi původu volným dílem. Do infoboxu by ještě měla být doplněna položka PŘELOŽIL s autorem překladu a LICENCE-PŘEKLAD s licencí, pod kterou autor překladu uvolnil svůj tvůrčí vklad (nemusí to totiž být právě duální licence CC BY-SA 3.0 a GFDL uvedená pod editačním oknem, ale kterákoliv dostatečně svobodná, aby umožnila komerční využití a tvorbu odvozených děl). --Milda (diskuse) 9. 7. 2014, 14:09 (UTC)
- Napsal jsem návrh znění licence. Jan.Kamenicek (diskuse) 9. 7. 2014, 15:49 (UTC)
- Raději PD-US-1923, ať je zřejmé, proč konkrétně je v zemi původu volným dílem. Do infoboxu by ještě měla být doplněna položka PŘELOŽIL s autorem překladu a LICENCE-PŘEKLAD s licencí, pod kterou autor překladu uvolnil svůj tvůrčí vklad (nemusí to totiž být právě duální licence CC BY-SA 3.0 a GFDL uvedená pod editačním oknem, ale kterákoliv dostatečně svobodná, aby umožnila komerční využití a tvorbu odvozených děl). --Milda (diskuse) 9. 7. 2014, 14:09 (UTC)