Přeskočit na obsah

Zpěvy zavržených/Frances Immanuél ben David

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Frances Immanuél ben David
Autor: Frances Imanuel ben David
Zdroj: Zpěvy zavržených, 3. vydání, str. 23
Vydáno: Praha: Práh, 1993
Licence: PD old 70
Překlad: Jiří Langer
Licence překlad: PD old 70

FRANCES IMMANUÉL BEN DAVID

[editovat]

(Livorno 1618 - 1710)

Kdyby znali mé básně a vědomi kdyby si byli,
co dobré či špatné je, můj lid i vzdělanci světa,
korunu veršům mým zajisté všichni by vtiskli,
a po zpěvu soků mých navždy pak bylo by veta.
Kdyby poznali mě, a v to by se bývali vžili:
Jak krásné jsou hebrejské básně, a sladká řeč naše svatá,
- Hellas i Řím by svorně své každý děli chiméře:
Marone, marně ty zpíváš a mlčiž i ty, Homéře!


K str. 23. (Sch. 317) FRANCES (čti Frančés), autor hebrejské prosodiky ”Metek sefátajim" (Sladkost rtů; ed. B.) a satirik proslulý zejména svými epigramy.