Poesie francouzská nové doby/Z dramatické básně „Otroci“
Poesie francouzská nové doby | ||
První dni jeseně | Z dramatické básně „Otroci“ | Odpověď A. de Lamartineovi |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Z dramatické básně „Otroci“ |
Autor: | Edgar Quinet |
Původní titulek: | Les Esclaves |
Zdroj: | Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 269–272. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
I. Sbor otroků.
[editovat]Jest králem otrok! Buď mu sláva!
On vystoupil, Řím celý zbled,
z vulkánu tryskla spící láva
a pohroben je starý svět.
Ku oběti býk zaslíbený
vstal, než krev stříkla, rozvzteklený,
a oltář s knězem skácel v trest.
Volnosti! Dcero lživé touhy,
tvůj lid — král byl jen fantom pouhý,
jen otrok nesmrtelný jest!
Hle, kol něho se cirkus suje,
své hroby města zazdila,
dav za davem se rozptyluje
a mrtvých světla zhasila.
Jen otrok přečká všecky změny
i chrámy v trosky pokáceny,
on počká si i na bohy,
vždy týž, kdy kolem všecko pádí!
svou lbí, zkad čas nic nevyhladí,
on drží klenbu oblohy.
Nuž císařství číš vznesme vzhůru
a k jeho kvasům zasedněm!
Řím roztrhaném ve purpuru
se na kolenou vleče sem.
Jat zákonem, jejž dává sobě
svůj pán i sluha v téže době,
ctí volný člověk uzdu svou,
nechť město zhyne vinou svojí!
náš rozmar je náš zákon v boji
nám stačí vládnout — pustinou.
Ó potomstvo, ty dýme prázdný!
před otrokem čím šlechty řád?
Ó slávo stínu, sne pro blázny,
tys žold, jejž padlým nechá rád.
On věci drží místo bájí
i růže čiší na pokraji,
i kořist chrámu ve lůnu,
on zloupí oltář zhladovělý,
on hrobu květy vezme smělý
a slepci Fatum — korunu.
Na sedadlech ze sloní kosti
do čiší med a v srdce ples,
bez paměti, bez budoucnosti
jen okoušejme věčné dnes!
Hle! jak se Tiber v dálce plazí,
pro němé pouště své bez hrází,
svůj svobodný lid by si přál;
leč bohů mračný zástup mstící
v zdi měst kladivy hřímající
juž odvětil: Teď otrok — král:
II. Sbor kněží Bázně a Děsu.
[editovat]Jeden kněz.
Když chrám se boří v jejich vzteku
pod zvučícími kladivy,
když bůh jak proud jest na útěku,
kam skrýt mám zápal zářivý?
Sbor.
Ó Bázni! Panno němá s ústy zejícími,
my tebe chválíme! Rozměry obrovskými
ty rosteš, počatá svým stínem v jeden ráz,
jen ty jsi věrnou nám! Když bozi prchnou strachem,
ty můžeš křídla vzmachem
Pantheon vztýčit zas.
Jen tebou chví se svět, když pouhý lístek padá.
Jen tebou u supů svou věštbu Augur hádá,
pod křídly havrana svět bledne v stranách všech.
Co Bázni musíš mít, by zatřásly se davy?
Jen šelest suché trávy,
jež zbyla na hrobech.
Co děláš v lesích, rci, na zemi sedíc sama
s uvadlým lupením, v němž klíčí celé dráma?
Zda němá pod stromy ty siješ božský strach,
či na dně skalních děr vlas úzkostí nám bílíš?
Jsi ty to, která kvílíš
v medvědích brlohách?
Tvůj trůn je lidský duch, ó Svatá, slyš mé pění!
a vrať se v palác svůj, kam vniklo opojení
na oltář v ruinách si s chvěním sednout pojď!
A jako v rozvalech se ozývá pláč sovy,
do duše mrtvých nový
ryk uleknutí hoď!
A chrámů na práhy, z nichž budoucnost se zvedá,
ať vstoupí slepý Děs a ty, ó Bázni bledá,
svým sevři roubíkem sta úst, jenž hlučí ples.
Lid zbožňuje ten vůz, jenž po něm jede s třeskem.
Nuž v srdce davů bleskem
svůj hrot vžeň ještě dnes.
A tu hned vítězi svůj plen odhodí rázem
a k nohoum zmožených své hlavy vrhnou na zem.
Tvá z kovu kolena zas Pokoj houpají.
Tak oři zbloudilí, jenž prchli v zříceniny,
se děsí svými stíny
a uzdy žádají.
- Monitoring:NavigacePaP/TITUL/=název kořenové stránky
- Monitoring:NavigacePaP/ČÁST/=název podstránky
- Monitoring:NavigacePaP/AUTOR/=(nevyplněno)
- Monitoring:NavigacePaP/AUTOR2/=(nevyplněno)
- Monitoring:NavigacePaP/AUTOR/ nepřítomný
- Monitoring:NavigacePaP/AUTOR2/ nepřítomný
- Monitoring:NavigacePaP/DALŠÍ/ vyplněný
- Monitoring:NavigacePaP/PŘEDCHOZÍ/ vyplněný
- Monitoring:NavigacePaP/TITUL/ vyplněný
- Monitoring:NavigacePaP/TOP/ nepřítomný
- Monitoring:NavigacePaP/ČÁST/ vyplněný
- Monitoring:Wikidata:TITUL souhlasí
- Monitoring:Textinfo/TITULEK/=název podstránky
- Edgar Quinet
- Monitoring:Textinfo automaticky kategorizující stránku neobsahující kategorii autora
- Monitoring:Kramerius/ABA001
- Licence:PD old 70
- Monitoring:Textinfo/LICENCE/PD old 70
- Monitoring:Textinfo/LICENCE-PŘEKLAD/PD old 70
- Nakladatel:Dr. Ed. Grégr
- Monitoring:Textinfo/AUTOR/=odkaz Autor s textem (stejné)
- Monitoring:Textinfo/AUTOR-UVEDEN-JAKO/=(nevyplněno)
- Monitoring:Textinfo/PŘELOŽIL/=odkaz Autor s textem (stejné)
- Monitoring:Textinfo/AUTOR/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/AUTOR-UVEDEN-JAKO/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/EDICE/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/IMAGE/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/IMAGE-PAGE/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/INDEX/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/ISBN/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/JINÉ/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/LICENCE/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/LICENCE-PŘEKLAD/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/LICENCE-PŘEKLAD2/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/LICENCE2/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/ONLINE/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/ORIGINAL/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/PODTITULEK/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/POPISEK/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/POPISEK-IMAGE/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/PŘELOŽIL/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/SOUVISEJÍCÍ/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/TITULEK/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/VYDÁNO/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/WIKIPEDIA/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/WIKIPEDIA-DALŠÍ/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/WIKIPEDIA-HESLO/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/WIKISLOVNÍK-HESLO/ nepřítomný
- Monitoring:Textinfo/ZDROJ/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo/nakladatel/ vyplněný
- Monitoring:Textinfo @ 301241-260558
- Poezie