Výbor z písní a ballad/Veselý vdovec

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Veselý vdovec
Podtitulek: The Joyful Widower
Autor: Robert Burns
Zdroj: BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2]
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70

Já vzal si ženu svárlivou,
   to v prostřed listopadu,
můj život pecí ohnivou
   se stal pro její vádu.

Já dlouho nes' ten těžký kříž
   a trpěl bez milosti,
však teď je tomu konec již,
   neb smrt jí řekla: Dosti!

My jednadvacet žili let
   jak muž a žena spolu,
až konečně se koráb zved'
   a plul s ní řekou dolů.

Kam, těžko hádat, blíž, či dál,
   však dím a věřte slovu,
ať kamkoliv, rád nesetkal
   bych s ní se nikde znovu.

Hrob jejímu dal tělu klid
   a já si odbyl smutek,
však duše nemůž' v pekle být,
   sic ďábel by z něj útek'.

Spíš odletěla k nebi as
   a hromy bouřit učí;
mně zdá se, — slyš! — to její hlas
   teď mraky rve — a hučí!