nejbližší ryňku bydlí stav učených, s pracemi mysli zacházejících. Z druhé pak teď strany jest stav duchovní, k nimž jiní náboženství konati vybíhají. Za tím stav vrchností a zprávců světa; nejzáz pak k půlnoci stav rytířský, s věcmi válečnými zacházejících. Aj, jak to ušlechtilé! Onino všecky plodí, tito všecky živí, tito všecky učí, tito se za všecky modlí, tito všecky soudí a před neřády zachovávají, tito za všecky bojují; a tak všickni sobě slouží, a všecko v svém glejchu[1] stojí.
Hrad pak onen k západu jest arx Fortunae, hrad Štěstí, na němž zvláštnější lidé bydlí, bohatství tam, rozkoši a slávy užívajíce. Ryňk prostřední pro všecky jest. Nebo se tu ze všech stavů lidé scházejí, a co potřebí, zpravují; uprostřed něho jako v centrum všeho[2] jest residenci královny světa Moudrosti.
I líbilo mi se to spořádání pěkné, a počal sem Pána Boha chváliti, že stavy světa tak ušlechtile rozdělil. Confusiones statuum. Než to mi se nelíbilo, že sem ty ulice na mnoha místech jako protržené viděl, tak že leckdes jedna do druhé vbíhala; což mi se snadného zmatení a zblouzení znamením zdálo. A k tomu když sem na tu okrouhlost světa hleděl, patrně sem cítil, že se hýbal a v kolo točil, až sem se závratu bál. Nebo když sem po něm sem tam oči obnášel, viděl sem, an se do těch nejdrobnějších věcí všecko hmyzilo;[3] když sem ucha nastavoval, všecko tlučením, boucháním, šoustáním, šeptem a křikem naplněno bylo.
I dí mi tlumočník můj, Mámil: Vidíš, můj milý člověče, jak rozkošný jest ten svět, jak všecko v něm ušlechtilé? a to z daleka jen na něj hledě; co pak díš, potom jej po částkách s rozkošemi jeho prohlédaje? I komuž by na něm býti mílo nebylo? — Já řekl: Z dalekať mi se líbí, nevím, jak potom bude. — Všelijak dobře, dí, jen věř, a již poďme.
Všudybud dí: Počkej, ještě mu odtud ukáži, kamž potom nepůjdem. Ohlédni se teď nazpět k východu: vidíš-li, jak se tu z té tmavé brány cosi čmýrá<[4] a sem leze? — Vidím, řekl sem. — A on
- ↑ v rovnováze.
- ↑ toho sídla královnina ovšem na obrázku nevidíme, poněvadž by se tím bylo zakrylo místo pro jiné věci; ale vzor k němu Kom. měl v Andreově „Christianopoli" (kap. VII.), kde rovněž střediskem celého města jest náměstí a na něm okrouhlá budova chrámová.
- ↑ hemžilo se (o té závrati Peregr. II.)
- ↑ pomalu se plíží.