Tato stránka nebyla zkontrolována
Panie gospodarzu, czy możemy dostać pokój? | Pane hostinský dostaneme pokoj? |
Są jeszcze wolne. | Máme ještě pokoje. |
Prosimy o pokój jasny o dwóch łóżkach, nie wysoko. | My bychom rádi pokoj světlý, s dvěma postelemi, ne vysoko. |
Na drugiem piętrze, czy może być? | V druhém poschodí, bude tak dobře? |
Może być. | Dobře. |
To proszę Państwa na górę. | Račte se mnou nahoru. |
Tu jesteśmy, numer szesnasty, z widokiem na ulicę. | Tu jsme, číslo šestnácté, s vyhlídkou na ulici. |
A jaka jest cena tego pokoju na dobę? | A co stojí pokoj na čtyryadvacet hodin (doba)? |
Dwa ruble ze światłem i usługą. | Dva ruble se světlem a posluhou. |
To drogo czy z opałem? | To je drahé; také s otopem? |
Nie, bez opału. | Ne. bez otopu. |
My mamy zamiar zostać tydzien cały. | My tu chceme zůstat celý týden. |
Jeżeli tak, to będę liczył już z opałem dwanaście rubli tygodniowo. | Když to, tedy budu počítat na týden dvanáct rublů i s otopem. |
Niechaj będzie; zgadzam się. | Buď si; jsem srozuměn. |
Przychodzę do pana konsyljarza po radę. | Přicházím pro radu, pane doktore. |
Cóż Panu jest? | Co pak je vám? |
Sam nie wiem co, ale sie czuję źle. Nie mam apetytu, spać nie mogę, słaby jestem. | Sám nevím co, ale cítím se nedobře. Nemám chuti, nemohu spát,
jsem slabý. |