s nosu svezl, kterak stojí na podstavci v hrozebné posici proti četným svým protivníkům. Uhodl, co se stalo, a seznal nebezpečí, v němž se nacházeli; ale kterak tu pomoci?
Turnerstick použil okamžitého ústupu svých protivníků k hřímavé řeči, v níž vyložil jim nebezpečí, jež jim hrozí, budou-li mu brániti, aby mohl klidně odejíti.
»Jaká to neprozřetelnost!« pravil Methusalem. »Sotva bude možno je zachrániti. Musím do vnitř!«
»Ne, ne!« odvětil Tong-tschi. »Ti nerozvážliví zaujali místa bohů a byli při tom překvapeni. Pospíšíte-li jim ku pomoci, jste také vy ztracen, my všichni! Můžeme je zachrániti toliko z povzdálí.«
»Já je zachráním!« řekl Liang-ssi. »Dokáži aspoň tolik, že jim teď neublíží. Vsadí je do vězení, doufám však, že je z něho budeme moci vysvoboditi.«
Chtěl pryč. Methusalem ho zadržel a tázal se: »Co chcete učiniti?«
»Nechte mne! Jsou to Lamové z Lhassy.«
»Tomu neuvěří nikdo!«
»Ať si o tom pochybují. Zatím musí býti s nimi přece jednáno jako s takovými.«
Vytrhl se a vstoupil do předního chrámu, ne spěšně, nýbrž docela tak, jakoby se byl nacházel v zadním oddělení chrámu a jakoby ho byl hluk přilákal.
Ještě stál tu Turnerstick a mluvil. Chtěl přítomné zdrtiti váhou své řeči, ale ti ovšem nerozuměli ani slova.
Mladý mandarin spatřil vstoupivšího; přistoupil k