Stránka:Devět bran.djvu/208

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Tato stránka nebyla zkontrolována

je už jen v rukou Božích. Ale rozhodne-li se člověk pro dobro upřímně, tu mu Pán Bůh jistě pomůže skutečně je konati.

Má-li někdo veliké starosti, učiní nejmoudřeji, když jde spat. Ve spánku splývá duše s nekonečnem a v tom se všecky trampoty rozplývají v nic.

Každá věc svým způsobem někdy spí. I rostlinstvo spí a podobně i voda. Též andělé Páně někdy svým způsobem spí a dokonce i zákon Boží spává.

Sny jsou odpadkem mozku. Ale vždy podle osobních kvalit člověka.

Prodlévá-li člověk mezi lidmi nevědomými, otupuje tím své srdce, jako kdyby pobýval v chrámě modloslužebníků.

Velbloudi se při oplozování obrací k sobě zadky. Proto je velbloud nejhloupější zvíře. U jiných druhů zvířat bývá při tom už sameček obrácen k samičce předkem a jen samička je obrácena zadkem. Proto je v těchto zvířatech už trochu moudrosti. Lidé se obracejí k sobě obyčejně tváří v tvář. Proto jsou tak moudří.

Písmo svaté je pojítkem mezi světem hmotným a mezi světy vyššími. Šalamounova Píseň písní je pojítkem mezi světy vyššími a nekonečnem. Proto ji nikdo nemůže plně pochopiti.

V každičkém lidském slově jsou obsaženy prvky ze světa duší, ze světa andělů a ze všech tvorů vůbec. I v každém zcela obyčejném všedním slově. Jenomže v tomto stojí na nižším stupni než ve slovech bohulibých.

Jsou lidé, kteří se musili zrodit jen proto, aby za celý život vykonali jen jeden jistý dobrý čin, ba třeba jen jednou jakýsi určitý pohyb.

Chtějí-li se nějaké duše vtělit třebas jen přechodně do mozku některého člověka, pohnou toho člověka nejdřív k pláči. A všecky duše a všechny světy mu