wnoſt a Sobotu/ a w prchliwoſti hněwu ſwého zawrhľ krále y kněze: 7 y Chrámu a Oľtáře zkaženjm. Zawrhľ Pán oľtář ſwůg/ w oſſkliwoſt wzaľ Swatyni ſwau/ wydaľ w ruku nepřjtele, zdi [a] paláce Syonſké: křičeli w domě Hoſpodinowě, gako w den ſľawnoſti. 8 Vľožiľ tě Hoſpodin zkazyti zed dcery Syonſké/ roztáhľ ſſnůru/ [a] neodwrátiľ ruky ſwé od zhauby: pročež waľ y zed kwjlj/ a ſpoľu mdlegj: 9 Poraženy ſau na zem brány gegj/ zkazyľ a poľámaľ záwory gegj; král gegj y knjžata gegj mezi pohany: nenj ani Zákona: procy také gegj nemjwagj widěnj od Hoſpodina: 10 Starſſj dcery Syonſké vſadiwſſe ſe na zemi mlčj poſýpagj prachem hľawy ſwé/ [a] přepaſugj ſe žjněmi panny Geruzalemſké: ſwěſſugj k zemi hľawy ſwé: 11 Zhynuľy od ſlz oči mé/ zkormautiľy ſe wnitřnoſti mé/ a wykydľa ſe na zem gátra má, pro potřenj dcery lidu mého/ když [y] nemľuwňátka a prſý požjwagjcý na vlicých měſta ſe ſwjragj, 12 [A] řjkagj matkám ſwým; Kdež geſt obilé a wjno? když ſe gako zraněný ſwjragj po vlicých měſta, [a] wypauſſtěgj duſſe ſwé na kljně matek ſwých. 13 Kohoť za ſwědka přiwedu? Koho připodobnjm k tobě ó dcero Geruzalémſká? koho tobě přirownám, abych tě potěſſiľ, panno dcero Syonſká? nebo weliké geſt gako moře potřenj twé/ kdožby tě zhogiti mohľ? 14 Prorocy twogi předpowjdali tobě ľžiwé a ničemné wěcy/ a neodkrýwali neprawoſti twé/ aby odwrátili zagetj twé: ale předpowjdali tobě [1] k těžkoſti, okľamánj a wyhnánj: 15 Wſſickni kteřjž gdau ceſtau, tleſkagj nad tebau rukama, diwj ſe a potřáſagj hľawau ſwau za tebau dcero Geruzalémſká, řjkagjce; Toli geſt to měſto, o němž řjkáwali, že geſt neykráſněgſſj [a] vtěſſenjm wſſj země? 16 Wſſickni nepřátelé twogi rozdjragj na tebe vſta ſwá hwjzdagj a ſſkřipj zuby/ řjkagjce; Sehľťme [gi]: totoť geſt giſtě ten den gehož ſme očekáwali/ gižtě naſtaľ, widjme. 17 Včiniľ Hoſpodin to což byľ vľožiľ/ ſplniľ řeč ſwau kterauž přikazowaľ odednů ſtarodáwnjch [2] bořiľ bez ljtoſti: a obweſeliľ nad tebau nepřjtele/ powýſſiľ rohu protiwnjků twých: 18 Wykřikowaľo ſrdce gegich proti Pánu: ó ty zdi dcery Syonſké, wyléwey gako potok ſlzy dnem y nocý/ nedáwey ſobě odpočinutj/ aniž ſe ſpokogůg zřjtedlnice oka twého: 19 Wſtaň, křič w nocy, při počátku bděnj/ wyléwey gako wodu ſrdce ſwé [3] před obljčegẽ Páně: pozdwihůg k němu rukau ſwých, za žiwot djtek ſwých, ſwjragjcých ſe hľadem/ na rohu wſſech vlic, [a rcy]; 20 Pohleď Hoſpodine a popatř, komu ſy tak kdy včiniľ? zdaliž gjdagj ženy pľod ſwůg, nemľuwňátka rozkoſſná? Zdaliž mordowán býti má w Swatyni Páně, Kněz a Prorok? 21 Ležj na zemi po vlicých mľadý y ſtarý/ panny mé y mľádency mogi padli od meče: zmordowaľ ſy [ge, a] zbiľ w den prchliwoſti ſwé bez ljtoſti: 22 Swoľaľ ſy gako ke dni ſľawnoſti z wůkolj, ty gichž ſe welice ſtraſſjm/ a nebyľo w den prchliwoſti Hoſpodinowy kdoby vſſeľ, neb pozuſtaľ: kteréž ſem na rukau pěſtowaľa a wychowaľa/ ty nepřjtel můg dokonce zhubiľ.
Kapitola III. Prorok taužj nad sſauženjm lidu Jůdſkého: 21. daufá o pomocy Božj: 40. Napomjná lidu ku pokánj. 55. Modlitba k Bohu za wyſwobozenj: 64. y za pomſtu nad nepřáteľy.
1 Nařjká opět Geremiáš nad Jůdſkými pro potřenj gegich. GA gſem muž okauſſegjcý trápenj od metľy rozhněwánj Božjho: 2 Zahnaľ mne/ a vwedľ do tmy a ne k ſwětľu: 3 Toliko proti mně ſe poſtawuge [a] obracý ruku ſwau přes ceľý den: 4 Vwedľ ſeſſľoſt na těľo mé, a kůži mau/ a poľámaľ koſti mé. 5 Zaſtawěľ mne/ a obkljčiľ přeodpornau hořkoſtj: 6 [1]Poſtawiľ mne w tmawých mjſtech/ gako ty kteřjž giž dáwno zemřeli: 7 Ohradiľ mne, abych newyſſeľ: obtjžiľ oceliwý řetěz můg. 8 A gakžkoli woľám a křičjm, zacpáwá [vſſi před] mau modlitbau: 9 Ohradiľ ceſty mé teſaným kamenem/ [a] ſtezky mé zmátľ: 10 Geſt nedwěd čjhagjcý na mne/ lew w ſkreyſſjch. 11 Ceſty mé ſtočiľ, anobrž roztrhaľ mne/ [a] na to mne přiwedľ, abych byľ puſtý: 12 Natáhľ ľučiſſtě ſwé [2] a wyſtawiľ mne zacýľ ſtřeľám: 13 Poſtřeliľ ledwj má ſtřeľami tauľu ſwého: 14 Gſem w poſměchu ſewſſjm lidem ſwým a pjſničkau gegich [3] přes ceľý den: 15 Sytj mne hořkoſtmi [4] opoguge mne peľynkem. 16 Nadto potřeľ okamenjčko zuby mé/ wrazyľ mne do popeľa. 17 Tak ſy wzdáliľ, [ó Bo-