Sonety (Shakespeare, překlad Sládek)/129

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Údaje o textu
Titulek: 129
Autor: William Shakespeare
Zdroj: SHAKESPEARE, William. Historie. II, Básně. Praha : SNKLU, 1964. S. 645.
Vydáno: JEŘÁBEK, František Věnceslav. Stará doba romantického básnictví. Praha : nákladem Matice české, 1883. S. 204.
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70
Související: Sonety (Shakespeare, překlad Klášterský)/129

Tracením ducha v moři hanebnosti
je chlípnost v činu; než se uloká,
jest křivopřísežná a plna ukrutnosti,
vražedná, surová a divoká.
Když zkojena, tou ukojí se chvílí,
nad rozum ždána, nenáviděna
pak nad rozum jak vnadidlo, jež mýlí;
jen mžik, pak uštve v muka šílená.
Šílená v ždání, v požívání též,
ždajíc i trávíc hltavě svůj plen,
slast v okoušení, pak bolestná lež,
dřív blaha vidinou, pak prázdný sen —
    to vše ví svět, však nikdo nevystříhá
    se nebe, pod nímž toto peklo číhá.