Přeskočit na obsah

Sichat Jicchak/Seder eruv tavšilin

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Připadá-li יום טוב‎ na pátek, vezme se v předvečer svátku vařený pokrm a chléb a říká se בא״י‎ až בעיר הזאת‎. Tento pokrm i chléb uschovají se až do sabatu. Je-li také čtvrtek יום טוב‎, připravují se pokrmy sobotní teprvé v pátek.

Údaje o textu
Titulek: Seder eruv tavšilin
Autor: Saul Isaac Kaempf
Zdroj: http://olam.cz/literatura/kaempf.pdf
Vydáno: Praha 1903
Licence: PD old 70
Překlad: Moric Kraus
Licence překlad: PD old 70

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל מִצְוַת עֵרוּב׃

ברוך Pochválen budiž, Hospodine, Bože náš, králi světa, Jenž nás posvětil příkazy svými a nám nařídil příkaz Erubu!

בַּהֲדֵין עֵרוּבָא יהֵי שָׁרֵא לָנָא לְמֵיפָא וּלְבַשָּׁלָא וּלְאַטְמָנָא וּלְאַדְלָקָא שְׁרָגָא וּלְמֶעְבַּד כׇּל־צוֹרְכָנָא מִיּוֹמָא טָבָא לְשַׁבְּתָא׃ לָנוּ וּלְכׇל יִשְׂרָאֵל הַדָּרִים בָּעִיר הַזֹּאת׃

בהדין Tímto Erubem budiž nám dovoleno péci a vařiti, ohřívati pokrmy a smažiti, světla rozněcovati a vůbec vše potřebné konati o dni svátečním na sabat — nám i všem Israelitům přebývajícím v tomto městě.