Sichat Jicchak/Žalm 99

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Žalm 99
Autor: Saul Isaac Kaempf
Zdroj: http://olam.cz/literatura/kaempf.pdf
Vydáno: Praha 1903
Licence: PD old 70
Překlad: Moric Kraus
Licence překlad: PD old 70

צט יְיָ מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִים. ישֵׁב כְּרוּבִימ תָנוּט הָאָרֶץ׃ יְיָ בְּצִיּוֹן גָּדוֹל וְרָם הוּא עַל־כָּל־הָעַמִים׃ יוֹדוּ שִׁמְךָ גָּדוֹל וְנוֹרָא קָדוֹשׁ הוּא׃ וְעוֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב. אַתָה כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים. מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בְּיַעֲקֹב אַתָּה עָשִׂיתָ׃ רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַחֲווּ לַהֲדֹם רַגְלָיו קָדוֹשׁ הוּא׃ משֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאימ אֶל־יְיָ וְהוּא יַעֲנֵם׃ בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם. שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן־לָמוֹ׃ יְיָ אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל־עֲלִילוֹתָם׃ רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ כִּי קָדוֹשׁ יְיָ אֱלֹהֵינוּ׃

Žalm 99. יי מלך Hospodin jest králem – chvěji se národové; On trůní nad cherubíny – zmitá se země. Hospodin na Sionu jest veliký, a vyvýšen jest nade všecky národy. Oslavují jméno Tvé – veliké a hrozné, svaté jest – a všemocnost krále, Jenž právo miluje. Ty jsi zachoval upřímnost; právo a spravedlnost v Jakobu Tys konal. Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho, a sklánějte se u podnože nohou Jeho! svatý jest. Mojžíš a Aron mezi kněžími Jeho, a Samuel mezi vzývajícími jméno Jeho – oni volali k Hospodinu, a On vyslyšel je. Ve sloupu oblakovém mluvil k nim; oni zachovávali svědectví Jeho a zákon, kterýž dal jim. Hospodine, Bože náš, Tys je vyslyšel; Bohem odpouštějícím byl Jsi jim, ale i mstitelem přestupků jejich. Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho, a sklánějte se u hory Jeho svaté; neboť svatý jest Hospodin, Bůh náš!