Poesie francouzská nové doby/Kdybych byl bohem

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Kdybych byl bohem
Autor: Sully Prudhomme
Původní titulek: Si j’étais Dieu
Zdroj: Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 302.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Tu bez kořisti smrt, tu nebylo by pekla,
já všecko loučení bych na vždy odstranil,
jen slza radosti by z očí našich tekla,
              kdybych bohem byl.

Tu plody bez kůry by na všech stromech zrály
a práce veškerá by byla kratochvíl,
jen cítit síly své by lidé v svět se hnali,
              kdybych bohem byl.

A dítě, pro tebe, již miluji, bych spěchal,
by azur na nebi se v mraky nestajil —
však tebe, anděli, bych takou, jak jsi, nechal,
              kdybych bohem byl.