Poesie francouzská nové doby/Píseň na moři

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Píseň na moři
Autor: Sully Prudhomme
Původní titulek: Chanson de Mer
Zdroj: Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 303.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Jak božský záhyb modrých vln
mně drah tvůj úsměv, věčná zoře,
mám strach, že zrak tvůj hněvu pln
          jako moře.

A zor tvých očí je mi drah;
jak často těkám po obzoře,
tak maně v něm zřím jako v mhách
          nebe moře.

Mně milá je tvá odvaha,
dech svěží síly v moje hoře
mě sílí a mně pomáhá
          jak vzduch moře.

Že miluji tě, zdali znáš,
má Nereidko, moje zoře,
tys stále jiná, stále táž
          jako moře.