Moderní básníci francouzští/Solo na kytaru

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Solo na kytaru
Autor: François Coppée
Zdroj: Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 117–118.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Děl zlatník: »Druhu, dám ti rád
vše poklady své, jež se skvějí,
spěš plnou rukou z truhel brát!«
— Nech zlato si, mám vlasy její.

Děl torero: »Můj páže, v ráz
zem pro tebe se v purpur změní,
hned půjdu s býky ve zápas!«
— Nech krev, mám její políbení.

Děl inkvisitor: »Hranic dav,
jichž plamen rudý k nebi skočí,
dám zapálit ti na pozdrav!«
— Nech žár si, já mám její oči.

Děl císař: »Krásný pane můj,
jest říšské jab’ko v skvostů reji,
je tobě dám i trůn též svůj!«
— Nech jab’ko si, mám ňadra její.

Děl Bůh: »Kdys budu souditi
tvou duši, dávám za ni v sázku
svůj celý ráj, chceš voliti?«
— Nech nebe si, mám její lásku!