Přeskočit na obsah

Moderní básníci francouzští/Povznesení

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Povznesení
Autor: Charles Baudelaire
Původní titulek: Élévation
Zdroj: Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 40–41.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70
Související: Vzhůru! – překlad Jaroslava Golla
Vzlet – překlad Jaroslava Haasze

Výš nad rybníky, nad údolí výše,
nad hory, lesy, mraky, nad moře,
nad slunce, ether v jeho prostoře
a daleko nad zářivých hvězd říše

můj duchu letíš v čilé veselosti,
jak dobrý plavec, jenž ve vlnách hýří;
tě nevýslovná rozkoš mužná šíří,
když brázdíš hlubé vlny nesměrnosti.

Ó povzleť v čistší ether čilým ruchem
výš, stále výš nad ostré výpary,
pij božské ty a čisté nektary,
ten oheň ryzí, který proudí vzduchem!

Jež závažím náš mhavý život tíží,
nech nudu pod sebou a bolesti!
Jak šťastný ten, kdo můž’ se povznésti
ve pole jasu, světla bez obtíží!

Ten, jehož myšlénky v skřivánčím letu
se volně povznášejí v nebe ranní,
kdo pochopiti můž’ bez namahání
řeč němých předmětů a hovor květů!