Přeskočit na obsah

Moderní básníci francouzští/De profundis

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: De profundis
Autor: Émile Van Arenbergh
Zdroj: Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 15.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Na propasti dně, v noc, jež bez svítání,
zkad časem věčný kvil se vzhůru nese,
tam lidstva moře zmítá se a třese
a vítr v prázdno šíří jeho lání.

Proud za proudem se valí bez ustání
a padá zpátky, sotva kraje stihne,
za vrstvou jednou druhá výš se mihne
a padne hloub zas v noc a pláč a lkání.

Co o lem skály, jež se mlhou kouří,
se lidstvo zuby skřípajíc rve v bouři,
jak příboj moře vzkypí a se vztéká:

Na srázu, kde se zoře nítí plesná,
na kříži svém, kde pláč ho budí ze sna,
tam Kristus rámě otvírá — a čeká.