Přeskočit na obsah

Duch Německa/Věrnost

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Věrnost
Autor: Novalis
Zdroj: Duch Německa: výbor z německé poesie. Překlad Karel Dostál-Lutinov. V Praze: Tiskem a nákladem Českoslovanské akc. tiskárny, 1917. 145 s. Světové obzory; č. 5-9. S. 77.
Dostupné online.
Vydáno: 1917
Licence: PD old 70
Překlad: Karel Dostál-Lutinov
Licence překlad: PD old 70
VĚRNOST.
Hardenberg-Novalis.

Byť opuštěn byl's všemi,
já věren zůstávám,
neb láska na té zemi
a vděčnost není klam.
Byl's pro mne trýzněn mukou,
mřel's pro mne v strnutí,
a proto šťastnou rukou
své srdce nesu ti.

Já často hořce pláči,
že's pro nás umíral,
a mnohý z tvojich kráčí,
jak by tě nebyl znal.
Jen láskou zanícený
jsi tolik vykonal,
a přece nemáš ceny,
a svět ti výhost dal!

Ty posud věrný, milý
každému pomáháš,
byť všeci odstoupili,
ty věrným zůstáváš.
Ta věrná láska měkká
zvítězí v srdcích přec,
a člověk s pláčem kleká
k tvým nohoum na konec.

Já pocítil jsem tebe,
ó neodcházej v dál,