Diskuse s uživatelem:Zdenek

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Přivítání[editovat]

Ahoj a vítej na české Wikisourci, volně dostupné knihovně. Uvítací sablonu jako na Wikipedii nebo Wikicitátech tady nemáme, sepisujeme uvítací řeč ručně.

První počinek je pěkný a chválihodný, moc připomínek ani mít nebudu. Snad jen prosbu o vyplňování názvu předchozí a následující básně v šabloně {{NavigacePaP}}, aby se dalo jedním kliknutím „listovat“ ve sbírce dále nebo zpět – jako příklad viz Immortelly/Za moře. Pro oddělení slok stačí jeden prázdný řádek, protože text mezi značkami <poem> a </poem> se interpretuje jinak než jako běžný odstavcový text – každý enter ve zdrojáku se převede na <br> na výstupu.

Tak ještě jednou vítej a ať se ti tu líbí. --Milda 14:35, 11. 8. 2007 (UTC)

Také moc vítám. Vrátil jsem se dnes z kratší dovolenky a musel jsem si přeštelovat své nastavení na víc změn - abych vše viděl. Tak navíc i dík a gratulace k dobrému počátku. Rád bych upozornil na Diskuse:Břetislavova dekreta, je tam nutno něco vyjasnit. Tak tedy mnoho zdaru v Tvé další práci, -jkb- 08:30, 15. 8. 2007 (UTC)

Heineho Zimní pohádka[editovat]

Pokud nechceš dělat zbytečnou práci, tak zadrž, jinak ten Petiškův překlad budeme muset smazat. U cizojazyčných děl musí být volný nejen originál, ale i český překlad, a ten Petiškův (zemřel 1987) bude podle současných pravidel volný až v roce 2058. --Milda 22:10, 15. 8. 2007 (UTC)

Ne špatná, ale ani ne úplně dobrá zpráva: volný překlad Heineho Německa – Zimní pohádky jsem sice nenašel, ale existuje překlad od Eduarda Basse, který bude volný již od roku 2017 ;-). --Milda 13:03, 20. 11. 2007 (UTC)

Dosud chráněná díla[editovat]

Ahoj. Budu dnes trochu mazat. Již jsem smazal Volfovu předmluvu k Arnoldově Popsání cesty mé z Prahy až na pomezí zahraničné (Josef Volf zemřel 1937, jeho předmluva tedy bude volným dílem od 1. 1. 2008, kdy ji obnovím, to je již za čtyři měsíce) a během dneška smažu Hrdinův překlad vlastního životopisu Karla IV. (Karel Hrdina zemřel 1949, tedy tento překlad bude volným dílem až od roku 2020). Stránky, které mažu, jako připomínku budoucím administrátorům zapisuji na Wikisource:Nástěnka správců/Obnovení smazaných stránek, tak snad si někdo za 13 let všimne a Vita Caroli obnoví.

Jen ještě připomínám, že majetková autorská práva trvají 70 let po smrti autora (začínají se počítat od následujícího roku po úmrtí, tedy v roce 2007 zde můžeme mít díla autorů, kteří zemřeli nejpozději v roce 1936). Pokud je dílo v cizím jazyce a chceme zde mít jeho český překlad, musí být tato podmínka splněna současně jak u autora původního díla, tak překladatele (a případně i mezipřekladatele, pokud by český překlad nebyl pořízen z originálu, ale z překladu do jiného jazyka; tato situace bývá sice výjimečná, ale teoreticky možná je). Díky za pochopení. --Milda 11:28, 29. 8. 2007 (UTC)

Dobrá zpráva: našel jsem a mám z knihovny vypůjčený volný překlad Vita Caroli, takže jen to naskenovat a prohnat skrz OCR… --Milda 13:03, 20. 11. 2007 (UTC)

Vyznamenání[editovat]

Golden wikiglobe.png

Ahoj, jako třetímu v pořadí ti uděluji řád Zlatého wikiglobusu, protože tebou přidaná stránka Selské písně a české znělky/Mezi svými je 3000. stránkou české Wikisource. Gratuluji a přeji hodně zdaru v další práci! --Milda 05:39, 5. 9. 2007 (UTC)

Zdravím moc. Vím dost dobře, že se hlásím trochu se zpožděním – vím to prostě a je mi líto. Ale i tak: mnoho dodatečných a vřelých blahopřání ke stránce 3000 v české Wikisource!!! - ... a přirozeně i gratulace k vyznamenání. Rád bych, aby to tak vydržlo i v budoucnu. Čau, -jkb- 19:02, 12. 9. 2007 (UTC)

Ahojky...[editovat]

Nazdar. To bylo poprvé, co jsem tuto featuru viděl v akci, hi hi, dost jsem se musel smát (změním jen velikost pár dalších písmen) ... -jkb- 13:57, 14. 9. 2007 (UTC)

Dík za zprávu a ...[editovat]

... přání brzkého uzdravení, zcela jistě od nás všech, -jkb- 17:21, 14. 10. 2007 (UTC)

Díky za povzbuzení. Bohužel to ještě nějakou dobu potrvá. Zdravím vás kamarádi... --Zdenek 15:49, 4. 11. 2007 (UTC)

Přesouvání na jiný název[editovat]

Pokud se uklepneš v názvu stránky nebo později dojdeš k názoru, že by jiný název byl lepší, je na to funkce přesouvání stránek. Na stránce, kterou je potřeba přesunout, stačí kliknout na volbu přesunout (je mezi historie a sledovat/nesledovat) a pak vyplnit požadované údaje. Na původním názvu současně vznikne přesměrování na nový název, které zajistí, že odkazy na starý název nadále fungují. Na projektech, kde nejsme pouhými „opisovači“ jako zde, se to kvůli zachování informací o autorství dokonce ani jinak dělat nesmí. --Milda 14:00, 20. 11. 2007 (UTC)

oki... budu se tvou radou řídit. Díky za upozornění--Zdenek 14:17, 20. 11. 2007 (UTC)

Autoři tu a tam[editovat]

Zdravím moc, vítám zpět, to je fajn. A zas hned ne jednou jedinou eitací. Mám následující - něco se změnilo. V případě autora jako Vácslav Vladivoj Tomek (je to náhoda nebo zas jeden s CS ve Vácslavovi...), kde na cs.wiki článek prozatím neexistuje, se odkaz na cs.wiki nedělá, a to sice ani v infoboxu ani šablonou Více. Místo toho se tento uvede na w:Wikipedie:Požadované články#Literatura (v příslušné podsekci pro autory na české Wikisourci, to je lákadlo pro nové články) a také w:Wikipedie:Pod lípou (sesterské projekty)/Wikisource autoři 8ta je pro naše potřeby). V tom okamžiku, že tam odkaz zmodrá a článek tedy je, se to pak může navzájem prolinkovat. Viz i Nápověda:Autorská stránka#Když článek na cs.wiki neexistuje.... Zdar v další tvorbě, -jkb- 18:50, 20. 11. 2007 (UTC)

Kdoví jak se tenkrát psal. Ale knihovnické katalogy ho mají primárně jako Václav Vladivoj Tomek, hledání na Googlu dává poměr asi 8,5 : 1 ve prospěch Václava a pod tímto jménem má i článek na Wikipedii. Tudíž v tomto konkrétním případě navrhuji – podle dostupných pramenů i konzistentně s Wikipedií – přesunout autorskou stránku na modernější podobu jména (podobně jako máme tradiční verzi Kryštof Harant a ne Christophorus Harant, přestože se tak asi psával) a z prehistorické nechejme redirekt. --Milda 22:50, 20. 11. 2007 (UTC)
souhlasím--Zdenek 22:53, 20. 11. 2007 (UTC)

Autorská práva k výborům[editovat]

Ahoj. Dílo Vrchlického je již volné v tom smyslu, že chráněné nejsou všechny jednotlivé básně a původní sbírky. To však zpravidla neplatí u později sestavených výborů, kde tvůrčí vklad spočívající v redakčním výběru básní a jejich uspořádání v určitém pořadí zakládá novou autorskoprávní ochranu.

Pro nás to tedy znamená, že jednotlivé básně z výboru Za trochu lásky použít můžeme, nemůžeme však okopírovat nový tvůrčí vklad. Tedy:

  1. obsahovou stránku výboru smažeme,
  2. na stránkách jednotlivých básní zrušíme šablonu {{NavigacePaP}}, jako zdroj může výbor v infoboxu {{Textinfo}},
  3. jednotlivé básně přesuneme na názvy bez titulu výboru před lomítkem, tedy např. jen Dvojí bouře, Gondoliéra, podle potřeby i s rozlišovačem, např. Sloky (Vrchlický) – toto řešení je dočasné, v budoucnu lze očekávat, že básně budou znovu přesunuty na podstránky obsahující název původní sbírky, např. Rok na jihu/Dvojí bouře nebo Sny o štěstí/Gondoliéra, až si někdo dá práci s vyhledáním,
  4. nové básně z tohoto výboru již vkládej na názvy obdobné jako cílové názvy v bodu 3.

Tak snad jsem na něco nezapomněl. --Milda 11:56, 21. 11. 2007 (UTC)

MKN10[editovat]

Zdravím. S podivením jsem dnes náhodně zabloudil na stránku MKN10 - přehled diagnóz, kde již drahně dlouho visí, že se pracuje. Stane se s tím něco - toť má otázka? Dík, snad se tu objevíš a tohle najdeš. -jkb- 11:44, 22. 4. 2008 (UTC)

Zdravím, viz prosím Diskuse:MKN10 - přehled diagnóz, formát je snad hotov ale kontrola je lepší než nic :-), -jkb- 10:33, 16. 5. 2008 (UTC)

Společná díla bratří Čapků[editovat]

Ahoj, Zářivé hlubiny, jako společné dílo Karla (†1938) a Josefa (†1945) Čapkových, u kterého nejsou rozlišeny části, jejichž autorem je pouze Karel nebo pouze Josef, budou volným dílem až od roku 2016. Jinak vítej zpět. :-) --Milda 20. 6. 2009, 17:22 (UTC)

Vícenásobné prázdné řadky[editovat]

Ahoj, čistě technicky: jakým způsobem převádíš Čapkovy texty z ld.johanesville.net nebo mlp.cz do wiki? Protože ti tam vznikají ne dvojitá, ale většinou trojitá odřádkování mezi odstavci, což způsobuje, že text pak vypadá takhle (trojité odřádkování ve wikizdrojáku způsobuje, že druhý prázdný řádek se stává prvním řádkem nového odstavce, po němž následuje tvrdý konec řádku a následující, už neprázdný řádek odstavce pak není odsazen) a ne obvykle.

Nechci tě peskovat, jde mi o to nalézt příčinu problému. V Trapných povídkách jsem to ještě opravoval ručně, ale další desítky podstránek Továrny na absolutno a Povídek z jedné kapsy, případně i další budoucí stránky si říkají o napsání prográmku na strojovou opravu, nebo lépe o systémové řešení. --Milda 24. 6. 2009, 20:51 (UTC)

Jasně, neuvědomil jsem si to. Hold, ten prográmek na formátování budu asi já. Ale co dělat, když se mi ty mezery v textu líbí? V opačném případě mi přijde text silně "zahuštěn". Existuje na to nějaký tag? --Zdenek 24. 6. 2009, 21:14 (UTC)

Řádkování u stylu proza je podobně jako v knize, ve většině z nich nejsou mezi odstavci větší rozestupy než mezi řádky uvnitř odstavce. To, že vnímáš text zahuštěný, spíš bude způsobeno tím, že pokud nemáš zvětšené písmo nad standardní velikost a máš okno na šířku (a o to víc v případě 16:9 monitorů), pak máš příliš dlouhé řádky v poměru k jejich výšce. Tohle mám v plánu řešit podobným způsobem jako na některých jiných jazykových verzích defaultně o něco užším sloupečkem (viz např. Francouzi, ale zase ne až tak úzký sloupec) s tím, že registrovaný uživatel by si mohl v osobním nastavení zapnout plnou šířku, nebo je-li zběhlý v kaskádových stylech, pak libovolnou šířku, která mu vyhovuje.

Pokud tobě osobně vyhovují větší meziodstavcové rozestupy, založ si stránku Uživatel:Zdenek/monobook.css a překopíruj si do ní následující dva řádky:

/* větší odstup mezi odstavci u prózy */
.proza p { margin-top: .5em }

Bude to mít efekt pro tebe na kterémkoliv počítači, odkud se do Wikizdrojů přihlásíš jako Zdenek. --Milda 24. 6. 2009, 21:59 (UTC)

Pracuje se[editovat]

Odstranil jsem {{Pracuje se}} z několika článků, kde jsi ji zanechal, ale již dlouho se tam nic nestalo. Bylo by asi fajn se zpětně podívat, co je třeba dotáhnout. Díky, pěkný den! --egg 25. 6. 2009, 14:34 (UTC)

Zakládání prázdných stránek[editovat]

Ahoj, máš úmysly s Bodláčí z Parnassu, Bodláčí z Parnassu/Bodláčí z Parnassu, Bodláčí z Parnassu/Ballada o mladosti, Démon Láska, Dni a noci v blízké době něco dalšího dělat? Množství tebou rozdělaných a nedodělaných stránek roste. Nechci být hned po ránu ošklivej, ale prázdné stránky s infoboxy nebo obsahové stránky sbírek, na kterých dlouhodobě jsou jen červené odkazy, návštěvníky našeho projektu moc nepotěší. Přijdou sem, protože něco hledají (nasměruje je sem vyhledávač), ale když se jim opakovaně stane, že najdou prázdnou stránku, mohou začít odkazy na nás ve vyhledávačích rovnou přeskakovat. --Milda 15. 12. 2009, 07:13 (UTC)

Ahoj , pracuji na těchto stránkách. Jelikož jde o kopírování z opravdu starých knih, jde to dost pomalu. Selhávají i zaručené metody jako např. FineReader, takže jde vlastně o manuální kopírování. Záměrně jsem na těchto stránkách nechal šablonu "pracuje se" . Navíc si myslím,že na stránkách Jaroslava Vrchlického je dost zmatek - hlavně co se jednotlivých básní týče. Vždyť takřka každá do nějaké sbírky patří. Chtěl jsem tomu dát nějaký řád. Jinak mám ještě dotaz. Sbírka "Démon láska" je opatřena ilustracemi Maxmiliana Pirnera, která jsou pro celé dílo podstatná, jelikož o nich Vrchlický vlastně pojednává. Jsem v koncích - Commons je mi jaksi cizí.

V každém případě hodím uvedené stránky co nejdříve "do modra". --Zdenek 15. 12. 2009, 08:27 (UTC)

Díky za příznivou zprávu, ale zvaž, jestli skutečně nebude lepší zakládat další sbírky až poté, co ty předchozí dokončíš. Znám to i od sebe: jednou něco přerušíš, aby sis na chvíli odpočnul třeba od těžkého jazyka nebo potřeby rozsáhlé korektury, a v mezidobí děláš na něčem méně náročném, pak se k tomu původnímu ale už těžko vracíš zpátky. Stačí se podívat do Kategorie:Údržba:Rozšířit, kolik se toho za tři roky nashromáždilo. Navíc šablonou {{Pracuje se}} říkáš ostatním, aby to nechali na pokoji, protože na tom právě intenzivně pracuješ ty, ale pokud by se delší dobu nic nedělo, jen tím bráníš někomu jinému, který by si jinak řekl: vida, nedokončené dílo, dokončím je. Třeba já jsem se na tomhle projektu ocitl (a už zůstal) právě tak, že jsem našel rozdělané Staré pověsti české, ale tenkrát na té stránce byla navíc šablonka vyzývající k rozšíření.
Prakticky ke krameriovi: na každé stránce se skenem máš dole odkaz „Soubor ke stažení“, klikni na něj, otevře se ti jen vnitřní rámec s djvu pluginem a v adresním řádku pak změň číslo, které je hodnotou parametru id, o +1. U většiny stránek, které nejsou tištěny frakturou apod., dostaneš vyextrahovaný text. Ale pozor, je nutné jej pečlivě zkorigovat řádek po řádku proti skenu, je to jen hrubé OCR, u nekvalitních skenů ze starých knih může obsahovat velmi mnoho chyb a nelze se spolehnout ani na korektor překlepů, protože může vzniknout jiné existující slovo (už jsem se s tím setkal mockrát, však i OCR software, kterým to má NK ČR projeté, evidentně používá slovník, a vznikají pak až úsměvné chyby typu „pán hulí“ místo „pán bůh“). Případně mi pošli přes e-mailové rozhraní svou mailovou adresu a pošlu ti jako přílohu veškerý OCR text z každé sbírky (nebo cokoliv dalšího, napsal jsem na to prográmek, ale zrovna ty Vrchlického sbírky už delší dobu stažené mám) v jednom souboru, oproti kopírování stránky po stránce to je znatelné zjednodušení a zrychlení.
Ke Commons: není na tom nic složitého, ale je pravda, že kvůli malému rozlišení a velmi vysokému stupni komprese jsou obrázky na krameriovi většinou dost nekvalitní. Tady by pomohlo si tu knihu půjčit v některé z větších knihoven, které mají i takto staré fondy (nebo pozdější vydání v rámci sebraných spisů), a z nich to naskenovat nebo kvalitně nafotit. Třeba bych to i udělal, jen co se do některé z takových knihoven dostanu. --Milda 15. 12. 2009, 09:36 (UTC)