Výbor z písní a ballad/Ó krásný onen šípek byl
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z písní a ballad Robert Burns |
||
| ◄ Ó Tibie, já tě vídal kdys | Ó krásný onen šípek byl | Ty modré oči ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Ó krásný onen šípek byl |
| Podtitulek: | O bonie was yon rosy brier |
| Autor: | Robert Burns |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1] a [2] |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Josef Václav Sládek |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Ó krásný onen šípek byl,
jenž kvete podle záhonu,
a krásná ona, jak ji kryl,
když slunce bylo na sklonu.
Jak čist byl v jitra ruměnci,
nach poupat, zrosen v lupení! —
slib čistější však milenci
si večer dali v zeleni.
Jak líbezné jsou na pohled
zde v trní růže nachové, —
však libější jest lásky květ
na žití cestě trnové.
Já pustinou a v bouřích všech
s ní v náruči rád půjdu dál,
a lhostejný mi světa běh
i jeho slast i jeho žal.