Přeskočit na obsah

Výbor z Květů zla II./Pohrobní výčitka

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Pohrobní výčitka
Podtitulek: (Str. 134. Remords posthume.)
Autor: Charles Baudelaire
Původní titulek: Remords posthume
Zdroj: BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II. Praha: J. Otto, 1919. s. 35.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Haasz
Licence překlad: PD old 70

Až budeš, temná ty má krásko, spáti jednou
pod hrobním nápisem, jenž v černý mramor vryt,
a za svou ložnici mít budeš, za svůj byt
jen sklípek zavlhlý a dutou jámu lednou;

až kámen tísniti hruď bude tvoji bědnou
i bok, jenž v rozkošné smí nedbalosti dlít,
že srdce nebude ti tlouci již a chtít,
a v dobrodružný běh se nožky nepozvednou,

— hrob, nekonečných snů mých přítel důvěrný
(neb chápat básníka je vždycky hrobu dáno),
v těch nocích zdlouhavých, z nichž vypuzeny sny,

ti dí: „Co platno vám, ó, špatná kurtizáno,
že nepoznala jste, proč mrtvý v hrobě lká?“
— A červ pak rozhlodá ti pleť, jak výčitka.