Přeskočit na obsah

Stránka:Bible kralická (1613) 1-3.pdf/40

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Tato stránka nebyla zkontrolována

Adad Adad, ſyn Badadú/ kterýž porazyľ Madyanſké w kragině Moabſké/ a gméno měſta geho Awith. 36 Semla Když pak vmřeľ Adad/ kralowaľ mjſto něho Semla z Maſreka. 37 Saul A po ſmrti Semľowě, kralowaľ na mjſtě geho Saul/ z Rohobot [od] Řeky. 38 Bálanã Vmřeľ y Saul/ a kralowaľ mjſto něho Bálanan, ſyn Achoború. 39 A když y Bálanan vmřeľ, ſyn Achoború/ Adar kralowaľ na mjſtě geho Adar: a gméno měſta geho, Pahu: gméno pak ženy geho, Mehetabel dcera Matredy, dcery Mezábowy. 40 Ta gſau gména knjžat [poſſľých z] Ezau/ po čeledech gegich, po mjſtech gegich wedlé gmén gegich: Knjže Thamna, knjže Alwa, knjže Iethet, 41 Knjže Olibama, knjže Ela, knjže Finon, 42 Knjže Kenaz, knjže Theman, knjže Mabſar, 43 Knjže Maġdyel, knjže Hyram: Tať gſau knjžata Idumeyſká/ tak gakž kteřj bydlili w zemi dědictwj ſwého: Toť geſt ten Ezau, otec Idumeyſkých.


Kapitola XXXVII. O Iozefowi. 5 Snech geho, 12 a prodánj ho do cyzý kraginy.

1 IAkob pak bydliľ w zemi putowánj otce ſwého/ w zemi Kananeyſké. 2 Tito gſau přjběhowé Iákobowi: Iozef paſtýř dobytka/ horljwaľ před otcem na hřjchy bratřj ſwých. Iozef když byľ w ſedmnácti letech/ páſľ s bratřjmi ſwými dobytek (a byľ mládenček) s ſyny Bály a Zelfy, žen otce ſwého/ a oznamowaľ Iozef zľau powěſt o nich otcy ſwému. 3 Izrael pak miľowaľ Iozefa nad wſſecky ſyny ſwé/ nebo w ſtaroſti ſwé zpľodiľ geg. a vděľaľ mu ſukni proměnných barew. 4 A když ſpatřili bratřj geho/ že ho miľuge otec gegich nad wſſecky bratřj geho/ nenáwiděli ho/ aniž mohli pokogně k němu promľuwiti. 5 Sen prwnj Iozefú o ſnopjch. Měľ pak Iozef ſen/ a wyprawowaľ geg bratřjm ſwým/ pročež w wětſſj nenáwiſti ho měli. 6 Nebo prawiľ gim; Slyſſte proſým ſen kterýž ſem měľ. 7 Hle, wázali ſme ſnopy na poli/ a ay powſtaľ ſnop můg, a ſtáľ. Wůkoľ také ſtáli ſnopowé waſſi, a kľaněli ſe ſnopu mému. 8 Gemužto odpowěděli bratřj geho; Zdaliž kralowati budeš nad námi, a neb pánem naſſjm budeš? Z té přjčiny geſſtě wjce nenáwiděli ho/ pro ſny geho, a pro ſľowa geho. 9 Potom geſſtě měľ giný ſen/ a wyprawowaľ geg bratřjm ſwým, řka; Hle, opět ſem měľ ſen/ A ay ſľunce,a měſýc, a gedenácte hwězd kľaněľo mi ſe. 10 Y wyprawowaľ otcy ſwému a bratřjm ſwým, a domľauwaľ mu otec geho, a řekľ gemu; Gakýž geſt to ſen, kterýž ſy měľ? Zdaliž přigdeme, gá a matka twá, y bratřj twogi/ abychom ſe kľaněli před tebau až k zemi? 11 Iákob pilný pozor měľ na ſny Iozefowy. Tedy záwiděli mu bratřj geho/ ale otec geho měľ pozor na tu wěc. 12 Odeſſli pak bratřj geho aby páſli dobytek otce ſwého w Sýchem: 13 A řekľ Izrael Iozefowi: Zdaliž nepaſau bratřj twogi w Sýchem? Poď, a poſſli tě k njm. Kterýžto odpowěděľ; Ay teď gſem. 14 Iozef poſľán gſa k Bratřjm ſwým do Sychẽ, naſſeľ ge w Dothain. Y řekľ gemu; Gdi nynj/ zwěz gak ſe magj bratřj twogi/ a co ſe děge s dobytkem/ a zaſe mi powjš o tom. A tak poſľaľ ho z vdolj Hebron, a [on] přiſſeľ do Sýchem. 15 Naſſeľ ho pak muž [něgaký]/ an bľaudj popoli/ y zeptaľ ſe ho muž ten, řka; Čeho hledáš? 16 Odpowěděľ; Bratřj ſwých hledám/ powěz mi proſým kde oni paſau? 17 Y řekľ muž ten; Odeſſli odſud: nebo ſľyſſeľ ſem ge, ani prawj: Poďme do Dothain. Tedy ſſeľ Iozef za bratřjmi ſwými a naſſeľ ge w Dothain: 18 Iozefowi bratřj aukľady mu činili o bezžiwotj geho Kteřjžto gakž ho vzřeli zdaleka, prwé než k nim doſſeľ/ vkľádali o něm aby geg zahubili. 19 Nebo řekli geden druhému; Ey, Miſtr ſnů teď gde: 20 Nynj tedy poďte a zabime geg/ a vwržeme ho do některé čiſterny, a djme; Zwěř ljtá ſežraľa geg: y vzřjme nač [gemu] wygdau ſnowé geho. 21 Růben ſe přimľauwaľ za Iozefa. }} A vſľyſſew to Růben, aby ho wytrhľ z ruky gegich/ (nebo řekľ; Neodgjmeyme mu hrdľa.) 22 Řekľ gim Růben; [1] Newyléweyte krwe/ wrzte geg do této čiſterny kteráž geſt na pauſſti/ a newztahůgte ruky na něg: ale [on] chtěľ wyſwoboditi ho z ruky gegich/ a pomocy mu aby ſe nawrátiľ k otcy ſwému 23 A když přiſſeľ Iozef k bratřjm ſwým/ ſtrhli s něho ſukni geho/ ſukni proměnných barew/ kterauž měľ na ſobě: 24 Iozeff do Čiſterny vwržen. A pochopiwſſe, vwrhli geg do čiſterny: čiſterna pak ta [byľa] prázdná/ w njž ne[by-

  1. Njž 42.22.