Slovanstvo ve svých zpěvech/Písně bulharské/Ženuška jde lesíkem

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny

Булка върви | Ženuška jde lesíkem[editovat]


\relative c'' {
 \key c \minor
 \time 3/8
 c8 c c bes4( as16 g) c8 c c bes4 bes16( c)
 d8.( c16) c8 bes( as) c bes8.( c16 as8 g4.)
 g8 c4 c8 d( bes) bes c( bes16 as) g( as) bes4
 bes8 c( as) as16( g) f8( bes) as g4 r4.
 bes8 c( as) as16( g) f8( bes) as g4 r4.
 \bar "|."
 }
\addlyrics {
 Бул -- ка вър -- ви, бул -- ка вър -- ви,
 низъ го -- ра зе -- ле -- на,
 бул -- ка вър -- ви, бул -- ка вър -- ви,
 низъ го -- ра зе -- ле -- на,
 низъ го -- ра зе -- ле -- на.
 }
\addlyrics {
 Že -- nuš -- ka jde, že -- nuš -- ka jde,
 le -- sí -- kem ze -- le -- ným,
 že -- nuš -- ka jde, že -- nuš -- ka jde,
 le -- sí -- kem ze -- le -- ným,
 le -- sí -- kem ze -- le -- ným.
 }

1. [: Булка върви, булка върви,
низъ гора зелена, :]
низъ гора зелена.

1. [: Ženuška[1] jde, ženuška jde
lesíkem zeleným, :]
lesíkem zeleným.

2. [: Като върви, като върви,
жално, милно плаче, :]
жално, милно плаче,

2. [: A jak vyšla, a jak vyšla,
vzdychá a běduje, :]
vzdychá a běduje.

3. [: Чернѣй, горо, чернѣй, сестро,
двама да чернѣемъ, :]
двама да чернѣемъ,

3. [: Mrač se, horo, mrač se, sestro!
zamračme se obě, :]
zamračme se obě;

4. [: ти за листи, горо сестро,
язъ за мойта младость, :]
язъ за мойта младость,

4. [: plač pro listí, horo sestro,
a já pro svou mladosť, :]
a já pro svou mladosť,

5. [: чи ма даде, горо сестро,
мойта стара майка, :]
мойта стара майка,

5. [: že mne vdala, horo sestro,
moje stará matka, :]
moje stará matka,

6. [: чи ма даде, горо сестро,
на ’йно лудо младо, :]
на ’йно лудо младо,

6. [: že mne vdala, horo sestro,
za hocha divocha, :]
za hocha divocha,

7. [: чи ма даде, горо сестро,
на единъ пилатинъ, :]
на единъ пилатинъ.

7. [: že mne dala, horo sestro,
muži lupičovi, :]
muži lupičovi!

8. [: Деня му сѫ, горо сестро,
порте затворене, :]
порте затворене,

8. [: Ve dne on má, horo sestro,
vrata uzamčená, :]
vrata uzamčená,

9. [: нощя му сѫ, горо сестро,
порте отворене, :]
порте отворене.

9. [: v noci má pak, horo sestro,
vrata odevřená, :]
vrata odevřená.

10. [: Деня лежи, горо сестро,
вавъ ладни зимници, :]
вавъ ладни зимници.

10. [: Ve dne leží, horo sestro,
ve sklepení chladném, :]
ve sklepení chladném,

11. [: нощя ходи, горо сестро,
по твойти сѣнчици, :]
по твойти сѣнчици.

11. [: v noci chodí, horo sestro,
ve stínu tvém tmavém, :]
ve stínu tvém tmavém.

12. [: От’ декъ доде, горо сестро,
армаганъ ми носи, :]
армаганъ ми носи,

12. [: Odkud přijde, horo sestro,
samé dary nosí, :]
samé dary nosí,

13. [: армаганъ ми носи, горо,
’се търговски глави, :]
’се търговски глави,

13. [: dary nosí, horo sestro,
kupců sťaté hlavy, :]
kupců sťaté hlavy,

14. [: ’се търговски глави, сестро,
и кървави ризи, :]
и кървави ризи.

14. [: kupců hlavy, horo sestro,
košile krev samá, :]
košile krev samá.

15. [: Снощи доде, горо сестро,
армаганъ донесе, :]
армаганъ донесе,

15. [: Dneska přišel, horo sestro,
přinesl dar zase, :]
přinesl dar zase,

16. [: армаганъ донесе, сестро,
кървава ми риза, :]
кървава ми риза,

16. [: přinesl zas, horo sestro,
košili krvavou, :]
košili krvavou,

17. [: и вавъ риза, горо сестро,
дѣсна ми рѫчица, :]
дѣсна ми рѫчица,

17. [: v košili té, horo sestro,
pravá ti ručička, :]
pravá ti ručička,

18. [: на рѫчица, горо сестро,
златено пърстенче, :]
златено пърстенче,

18. [: na ručičce, horo sestro,
prstýnek byl zlatý, :]
prstýnek byl zlatý,

19. [: на пърстенче, горо сестро,
златини буковички, :]
златини буковички,

19. [: v prstýnku tom, horo sestro,
zlatmi písmeny, :]
zlatmi písmeny,

20. [: буковички, горо сестро,
на моето братче, :]
на моето братче.

20. [: zlaté jméno, horo sestro,
achich! mého bratra! :]
achich! mého bratra!

  1. novomanželka (do roka, nejvýše do tří let).