Slovanstvo ve svých zpěvech/Písně bulharské/Ženuška jde lesíkem

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Булка върви | Ženuška jde lesíkem[editovat]

Musical scores are temporarily disabled.

1. [: Булка върви, булка върви,
низъ гора зелена, :]
низъ гора зелена.

1. [: Ženuška[1] jde, ženuška jde
lesíkem zeleným, :]
lesíkem zeleným.

2. [: Като върви, като върви,
жално, милно плаче, :]
жално, милно плаче,

2. [: A jak vyšla, a jak vyšla,
vzdychá a běduje, :]
vzdychá a běduje.

3. [: Чернѣй, горо, чернѣй, сестро,
двама да чернѣемъ, :]
двама да чернѣемъ,

3. [: Mrač se, horo, mrač se, sestro!
zamračme se obě, :]
zamračme se obě;

4. [: ти за листи, горо сестро,
язъ за мойта младость, :]
язъ за мойта младость,

4. [: plač pro listí, horo sestro,
a já pro svou mladosť, :]
a já pro svou mladosť,

5. [: чи ма даде, горо сестро,
мойта стара майка, :]
мойта стара майка,

5. [: že mne vdala, horo sestro,
moje stará matka, :]
moje stará matka,

6. [: чи ма даде, горо сестро,
на ’йно лудо младо, :]
на ’йно лудо младо,

6. [: že mne vdala, horo sestro,
za hocha divocha, :]
za hocha divocha,

7. [: чи ма даде, горо сестро,
на единъ пилатинъ, :]
на единъ пилатинъ.

7. [: že mne dala, horo sestro,
muži lupičovi, :]
muži lupičovi!

8. [: Деня му сѫ, горо сестро,
порте затворене, :]
порте затворене,

8. [: Ve dne on má, horo sestro,
vrata uzamčená, :]
vrata uzamčená,

9. [: нощя му сѫ, горо сестро,
порте отворене, :]
порте отворене.

9. [: v noci má pak, horo sestro,
vrata odevřená, :]
vrata odevřená.

10. [: Деня лежи, горо сестро,
вавъ ладни зимници, :]
вавъ ладни зимници.

10. [: Ve dne leží, horo sestro,
ve sklepení chladném, :]
ve sklepení chladném,

11. [: нощя ходи, горо сестро,
по твойти сѣнчици, :]
по твойти сѣнчици.

11. [: v noci chodí, horo sestro,
ve stínu tvém tmavém, :]
ve stínu tvém tmavém.

12. [: От’ декъ доде, горо сестро,
армаганъ ми носи, :]
армаганъ ми носи,

12. [: Odkud přijde, horo sestro,
samé dary nosí, :]
samé dary nosí,

13. [: армаганъ ми носи, горо,
’се търговски глави, :]
’се търговски глави,

13. [: dary nosí, horo sestro,
kupců sťaté hlavy, :]
kupců sťaté hlavy,

14. [: ’се търговски глави, сестро,
и кървави ризи, :]
и кървави ризи.

14. [: kupců hlavy, horo sestro,
košile krev samá, :]
košile krev samá.

15. [: Снощи доде, горо сестро,
армаганъ донесе, :]
армаганъ донесе,

15. [: Dneska přišel, horo sestro,
přinesl dar zase, :]
přinesl dar zase,

16. [: армаганъ донесе, сестро,
кървава ми риза, :]
кървава ми риза,

16. [: přinesl zas, horo sestro,
košili krvavou, :]
košili krvavou,

17. [: и вавъ риза, горо сестро,
дѣсна ми рѫчица, :]
дѣсна ми рѫчица,

17. [: v košili té, horo sestro,
pravá ti ručička, :]
pravá ti ručička,

18. [: на рѫчица, горо сестро,
златено пърстенче, :]
златено пърстенче,

18. [: na ručičce, horo sestro,
prstýnek byl zlatý, :]
prstýnek byl zlatý,

19. [: на пърстенче, горо сестро,
златини буковички, :]
златини буковички,

19. [: v prstýnku tom, horo sestro,
zlatmi písmeny, :]
zlatmi písmeny,

20. [: буковички, горо сестро,
на моето братче, :]
на моето братче.

20. [: zlaté jméno, horo sestro,
achich! mého bratra! :]
achich! mého bratra!

<references> [1] </refrences>

  1. a b novomanželka (do roka, nejvýše do tří let).