Přeskočit na obsah

Moderní básníci francouzští/Slepci

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Slepci
Autor: Charles Baudelaire
Původní titulek: Les aveugles
Zdroj: Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 49–50.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70
Související: Slepci – překlad ve Výboru z Květů zla

Má duše, viz je, jak jsou hnusní věru!
Jak loutky jdou, jsou skoro směšní v chůzi,
jak náměsíční jdou, jsou plní hrůzy.
Bůh ví, kde tkví svou zřítelnicí v šeru?

Jich zrak, zkad prchlo božské jiskry plání,
jak v dálku zřel by, k nebi patří tmavý,
jich nikdy k dlažbě nakloněné hlavy
ty nevidíš se chýlit v zadumání.

Tak bezdným černem chodí ve tmě kalné,
věčného žida bratři. Město valné!
Co kol tvůj život zmítá se, vře, šklebí,

Jsa rozkoší až v hnus a odpor ztráven,
já též se vleku víc než oni znaven
řka: »Co jen chtějí as ti slepci v nebi?«