Moderní básníci francouzští/Doupnáci

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Doupnáci
Autor: André Theuriet
Zdroj: Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 485–486.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Z houštiny skrytě
velkého lesa, jenž pučí,
slyšíš, mé dítě,
doupnáků píseň jak zvučí?

Z úvozu hlubokých cest
ten hlaholný zpěv plesný
zní zamilované vesny
jak radostná zvěst.

Jak se zvedá,
vzniká, klesá,
ozvěnu hledá,
toť jak sen lesa!

Temně se vlní
jak dlouhý polibek,
kouzlem nás plní
jeho vděk.

A srdce naše zmatená
jsou lichotnou něhou těch zvuků,
že zdvojnásobní plamenná
nám v ňadrech sílu svých tluků!

Pojď v této celý, celý den,
kde mladých lístků kyne vděk,
o lásce mluvit jen
při písni hrdliček.

Milovat na vzájem
hodina jest.
Zůstaň na srdci mém,
slyš doupnáků zvěsť.
Či může líp kvest
nad lásku růže vesny s úsměvem?