Výbor z písní a ballad/Ten hodný hoch
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z písní a ballad Robert Burns |
||
| ◄ Má milá jest jak růžička | Ten hodný hoch | Břehy Doonu ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Ten hodný hoch |
| Podtitulek: | The bonie lad that's far awa' |
| Autor: | Robert Burns |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1] |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Josef Václav Sládek |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Jak mohu býti veselá
a hezká být a jak se smát,
když za horami, daleko
jest hodný hoch, jenž má mne rád!
To není vítr ledový,
to metelice není chlad; —
to zrak se mží, když vzpomenu
si na toho, jenž má mne rád.
Mne z domu vyhnal otec můj
a přátelé mne nechtí znát,
však někdo se mne zastane:
můj hodný hoch, jenž má mne rád.
Dvě pentle dal mi do vlasů
a rukavičky jedenkrát, —
chci k vůli němu nosit je,
bylť hodný tak, a má mne rád.
Ta dlouhá zima přejde hned
a máj dá břízám pěkný šat;
mé robátko se narodí
a vrátí se, kdo má mne rád.