Výbor z písní a ballad/U Allanu
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z písní a ballad Robert Burns |
||
| ◄ Willie ve světě | U Allanu | Tibbie Dunbarova ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | U Allanu |
| Podtitulek: | By Allan Stream |
| Autor: | Robert Burns |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1] a [2] |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Josef Václav Sládek |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
U Allanu jsem bloudil v dál,
když za Benledi slunce spělo,
kol v háji vítr šepotal
a žluté žito v něm se chvělo.
Kdos v dálce zpíval, milenou
zní písní ohlas na vše strany,
i v srdce mé pad’ ozvěnou,
ó jak tě rád mám ty, má Annie!
Ó žehnáno to loubí buď,
a noční zjev tu nechoď v lese,
a vzpomínka nás nezarmuť
na čas, kdy tady sešli jsme se!
K mým prsoum hlavu sklonila,
»Tvá na vždy!« řekla v uzardění
a slib ten věrný světila
tak mnohá vroucí políbení.
Máj petrklíčem ověnčen
a za stády jde léto v zlatě,
a vesel, jak se krátí den,
je podzimek v svém žlutém šatě;
však zdali srdce roztaví,
neb duši víží v slasti němé,
jak okamžik ten jásavý,
kdy srdce k srdci přivineme?