Výbor z písní a ballad/Horské chudobce
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z písní a ballad Robert Burns |
||
| ◄ Jak dlouhá, smutná je ta noc | Horské chudobce | Modlitba ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Horské chudobce |
| Podtitulek: | To a Mountain-Daisy |
| Autor: | Robert Burns |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1], [2] a [3] |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Josef Václav Sládek |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Ty něžný kvítku rudobílý,
my potkali se ve zlou chvíli,
můj pluh a hroudy rozkrušily
tvé lístky prosté;
tě ušetřit jest nad mé síly,
ty drobný skvoste!
O žel mi toho zaorání!
To není skřivan, jenž tě sklání,
— tvůj milý soused, — v rose ranní,
svou pestrou hrudí,
když vesel vzlétne za svítání
a pole budí.
Bouř od severu ještě vyla
v ten luh, kde jsi se narodila
a smavá očka otvořila,
ty malá snílko,
ač nad zem sotva's povstyčila
své útlé tílko.
Květ, zahrada jímž vyzdobena,
buď křoví chrání nebo stěna,
však zpod hroudy neb zpod kamena,
ty kvítko malé,
nám pole zdobíš nechráněna
a sama stále.
Zde, oděna v svém chudém šatu,
hruď sněžnou houpáš v slunce zlatu
a z toho všeho žití chvatu
tak málo žádáš!
Však přišel pluh a na obratu
teď v brázdu padáš!
Tak osud čeká na dívčinu,
jež jako kvítek rostla v stínu
a v prosté lásce nezná vinu
jsouc beze strachu,
a v mžik, jak ty teď padáš v hlínu,
se octne v prachu!
To také osud pěvce bývá,
když mořem žití loď mu splývá
a nezná ruka nedbanlivá,
co moudří káží, —
až rázem vskočí vlna divá
a v hloub jej sráží.
To také los je trpitele,
jenž s nouzí válčil žití celé,
až lest a pýcha nepřítele
jej v bídu sklály
a nezbývá mu naděj déle,
krom nebes — v dáli.
I k tobě, jenž tu nad tím květem
se rmoutíš, osud chvátá letem;
pluh zmaru v poli neosetém
v tvůj květ se blíží,
až skrušen lehneš, zhrzen světem
pod brázdy tíží.