Výbor z písní a ballad/Hezká Máří
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z písní a ballad Robert Burns |
||
| ◄ Jessy | Hezká Máří | Ó to má dívka není ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Hezká Máří |
| Podtitulek: | Theniel Menzie's bonie Mary |
| Autor: | Robert Burns |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1] a [2] |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Josef Václav Sládek |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Na mostě přes Dye postih' nás
už den svou první bledou září;
my u Darletu sedli zas
a připíjeli hezké Máří.
Malá, švarná, hezká Máří,
malá, švarná, hezká Máří, —
Charlie Gregor ztratil plaid
hubičkuje hezkou Máří.
Má oči trnky, čelo sníh,
s něj hnědá kadeř splývá k tváři,
a na těch líčkách růžových
má v důlku šotka hezká Máří.
Malá, švarná, hezká Máří,
malá, švarná, hezká Máří,
Charlie Gregor ztratil plaid
hubičkuje hezkou Máří.
My tančili jsme celý den,
až znavili se muzikáři,
však hudbu Charlie platil jen,
neb zhubičkoval hezkou Máří.
Malá, švarná, hezká Máří,
malá, švarná, hezká Máří,
Charlie Gregor ztratil plaid
hubičkuje hezkou Máří.