Výbor z Květů zla/Upír
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z Květů zla Charles Baudelaire |
||
| ◄ De profundis clamavi | Upír | Semper eadem ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Upír |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Charles Baudelaire |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Le Vampire |
| Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 27 |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Ty, jež jak ostrý zabiják
jsi v lkající mé srdce vjela,
a silná jako duchů mrak,
bláznivá, vyfintěná celá,
Bys lože, říš si stvořila
z mé duše, pokořené v prach,
ty, k níž jsem spoután, zlotřilá,
jak k řetězu je svému vrah,
Jak hráč je ke hře v urputnosti,
jak opilec k své láhvici,
jak mrcha k červů tisíci,
buď kleta, kleta do věčnosti!
Já poprosil jsem ostrý meč,
by pomoh’ mi k mé volnosti,
a zrádný jed, by jeho léč
šla na pomoc mé podlosti.
Však běda, meč mi děl i jed,
jich zhrdání mnou posud chví:
»Ty nejsi hoden, kdo by ved’
tě z prokletého otroctví!
Ty blbče, bychom pospolu
ti pracně volnost vrátily,
tvé polibky by vzbudily
upíra tvého mrtvolu!«