Výbor z Květů zla/Ona celá
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z Květů zla Charles Baudelaire |
||
| ◄ Semper eadem | Ona celá | Co řekneš večer... ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Ona celá |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Charles Baudelaire |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Tout entière |
| Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 28–29 |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: Ona celá – překlad v Moderních básnících francouzských |
|
V mé jizbě tuhle démon z rána
mne přišel navštívit a chtěl,
by duše moje v léčku štvána
se chytla, proto ke mně děl:
»Rád věděl bych, z všech věcí, které
tvé dívky tkají lesk a čár,
ať růžové jsou nebo šeré,
z nichž složen luzný těla tvar,
Co nejsladší jest?« — Duše moje,
co ty jsi řekla Démonu?
»Vše na ni blaha, lásky zdroje,
a nic nemůž být v úhonu.
Mne všecko na ní vábí, láká,
já nevím, co mne svádí as,
v ní těcha Noci, jež se smráká,
v ní Zory údiv jest i jas.
A souzvuk zvláštní, ryzí vládne
tím ladným těla půvabem,
že nelze analysi chladné
jej četným stihnout akkordem.
Ó přechode mých smyslů tajný,
jež slity v jeden smysl jsou!
Jeť vůní její hovor bájný,
a dech jest hudbou tajemnou!«