Výbor z Květů zla/Harmonie večera
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Výbor z Květů zla Charles Baudelaire |
||
| ◄ Zpověď | Harmonie večera | Vyzvání na cestu ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Harmonie večera |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Charles Baudelaire |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Harmonie du soir |
| Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 32 |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: Harmonie večera – překlad v Moderních básnících francouzských |
|
Viz, chvíle přichází, kdy na svém stonku květ
se každý zachvívá a kaditelnou dýše;
kdy vůně, hlaholy ve vzduchu krouží výše;
to valčík smutný jest a touhou nyvý let!
Květ každý vůní syt kol kaditelnou dýše;
jak srdce raněné, slyš, kdesi housle pět,
to valčík smutný jest a toužně nyvý let!
Jak oltář nebe ční v své krásné, smutné pýše.
Jak srdce raněné, slyš, housle kdesi pět,
jak srdce, jemuž děs je prázdna černá říše!
Jak o1tář nebe ční v své krásné, smutné pýše,
a slunce topí se v svou krev, jež stydne hned...
A srdce, jemuž děs je prázdna černá říše,
dnů zašlých zál~ících si sbírá každý sled!
Hle, slunce topí se v svou krev, jež stydne hned...
Tvá ve mně vzpomínka jak monstrance plá tiše.