Touha (Němcová)
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Touha. |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Božena Němcová |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | [1] |
| Vydáno: | Státním nakladatelství krásné literatury, hudby a umění v roce 1957 |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | |
| Licence překlad: | {{}} |
| Související: | |
| 1. vyd.. Praha : SNKLHU, 1957. 291 s. Knihovna Klasiků; Božena Němcová: Spisy, sv. 11 | |
| další články: |
|
[editovat] 1
Kdy vás spatří oko moje,
hory drahé, milé hory,
vás, vy krásné vonné sady,
a ty temné šumné bory?
Pestré luhy, po nichž ráda
jsem co děcko běhávala,
rozmanitých kvítků hojnost
na věnce si trhávala?
Tě, besídko, v níž co dívka
podvečer jsem sedávala,
s touhou lásky blahosnivé
na milence čekávala?
Sedli jsme si mezi kvítí
na kypřinu drnovou,
to pod lípu medokvětnou,
pod křovinu růžovou;
nade námi slavík plakal
v roztoužení milostném,
a dvě duše rozplývaly
v opojení blahostném.
A když na blankytném nebi
zasvitla večernice,
volala nás zpět matička
do tichounké sednice.
K nebetyčným Krakonošům
duch můj vzlétá toužebně,
tam, kde moji drazí dlejí
v té chyžici malebné.
[editovat] 2
Zaletává, polétává
kol domku malého,
zda nespatří drahou máti
neb otce milého.
Smutně máť, ach, smutně sedí,
kolovrátkem točí:
a proč si as můj tatíček
stírá slzy s očí?
Ráda bych mu zulíbala
uslzené líce,
však Bůh sám ví, jestli budu
líbati je více.
Vzpomíná si, jak sedával
v kole milých dětí,
a kdy srdce mu zaplesá
v loktů jich objetí.
Nermuťte se, tiché duše,
však je uhlídáte,
až se opět jaro vrátí,
s nimi se shledáte.