Hymna (Baudelaire)
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Hymna |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Charles Baudelaire |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Hymne |
| Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 53. |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: Hymna – překlad ve Výboru z Květů zla |
|
Té nejdražší, té nejkrasší,
jíž jasem plá hruď setmělá,
nesmrtný zdar zpěv přináší,
té modle s tváří anděla!
Jak solí naplněný vzduch
se šíří ona v žití mém,
a v duši moji, v tužeb ruch,
chuť věčna hází pohledem.
Jest jako sáček voňavý,
jenž drahý asyl proniká,
jak kaditelna, modravý
kouř odkud v noci utíká.
Nezdolná lásko zářící,
jak vyjádřit tě v plnosti?
Muskatu zrnko ležící
jsi na dně mojí věčnosti!
Té nejlepší, té nejkrasší,
jež zdraví, radost veselá,
nesmrtný zdar zpěv přináší,
té modle s tváří anděla!