Emilii Viviani
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Emilii Viviani |
| Autor: | Percy Bysshe Shelley |
| Původní titulek: | To Emilia Viviani |
| Zdroj: | SHELLEY, P. B. Výbor lyriky. Praha: J. Otto, 1901. s. 111. |
| Licence: | |
| Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
Proč Madonno, jsi k resedám
basalky sladké poslala mi v dar?
Zřím zdraví s láskou v nich, však tento pár
se zřídka v jednom věnci skytne nám.
Ach, zvlhly! — sladký čár!
zda ve tvých polibcích či ve slzách?
Déšť s rosou z květin všech
ten nevykouzlí dech,
jímž ony dýší. Pochybou tou dráh
a nový vždy jest bol můj i můj vzdech,
jímž pro tě lkám, i pláč, jímž pro tě naříkám!