Anebo/Na hrob neznámého
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Anebo Viktor Dyk |
||
| ◄ Májová idyla | Na hrob neznámého | Pozdrav na cestu ► |
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Na hrob neznámého |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Viktor Dyk |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | DYK, Viktor: Anebo a jiné básně. 1. vydání. Československý spisovatel, Praha 1980, str. 182-183 |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | |
| Licence překlad: | {{{{{LICENCE-PŘEKLAD}}}}} |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: Oblomov, Olivetská hora |
|
Začarovaný prolomil jste kruh
a Oblomovů zbyl se mdloby škodné.
Hrd, pospíchal jste splatit čestný dluh
žvota svého zemi svoji rodné.
Pod vzdalené jste země oblohou
snil o domově, o krásnějším žití.
Bil jste se za ty, kteří nemohou,
a za ty, kteří nechtějí se bíti.
Nedůvěřujem póze hrdiny,
jenž s marností se chladně loučí světskou.
Snad též vám byly těžké hodiny,
když zahradou jste kráčel Olivetskou.
V požáru dýmu, za hřímáni děl
noc byla někdy vražedná a chladná.
A Pokušitel slovy Písma děl:
„Jestliže budeš klaněti se, padna – –“
A někde doma, v hluku ulice,
po moudrosti se jiná moudrost rojí.
Chodili jsme tam, rozumujíce:
„Je život jeden. Povinnost je dvojí!“
Vy mladistvý však upíral jste zrak
do budoucnosti, jež je nedohledná.
A řekl jste, když síru soptil drak:
„Je život jeden. Povinnost je jedna!“
V té době krizí, v době katastrof
šel jste a zašel v mladém, krásném spěchu.
Své strofy kladu na neznámý rov.
Dobrou noc, muži! Spěte ve cti, Čechu!