Výbor z písní a ballad/Willie ve světě

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Willie ve světě
Podtitulek: Wandering Willie
Autor: Robert Burns
Zdroj: BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2]
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70

Svět kříž a křížem prošels, můj Willie,
   teď, znaven poutí navrať se již,
pojď na má prsa, nejdražší ze všech,
   rci, že's mi domů vrátil se týž.

Zimní dul vítr, když jsi se loučil,
   svět celý slzami byl mi jak v tmě,
teď vítáno léto a vítán bud, Willie,
   přírodě léto a, Willie můj, mně!

Divoké bouře, spěte v své sluji,
   milenky srdce jak děsí váš hlas!
zbuďte se, vánky, zticha, vy vlny,
   přineste v náruč mi drahého zas.

Nevěren však-li zapomněl na mne,
   pak, větře, jen mořem na věky duj,
ať už ho nespatřím; však nevěřím tomu,
   a mrouc ještě myslím, že Willie je můj.