Tato stránka byla zkontrolována
sloveso Indiánů amerických. Zdali pak p. Schleyer zná starou lingua franca (této zajisté praktické míchaniny, poněvadž ze skutečné potřeby vzniklé je několik odrůd); myslíme, že by se z ní mnohému mohl přiučiti.
Tázací částice -li je zbytečná, jak čeština ukazuje: Byls tam už?
Rozeznávati tvary jako holzicht a holzig různými příponami je přílišnost; ani němčina nečiní mezi oběma tvary hrubě rozdílu.
Volapük je sestrojen podle nové spisovné němčiny a to je jednou z největších vad jeho.
Kdoby se chtěl ve volapüku cvičiti dále, najde německých knih hojnost.
Anekdoty
| Ek äilöfom vemo vini, ab ätuvom, das ailabom lönefis tel badik. »If ningifols vati«, äisagom, »rübols omi, if noniki en ningifols, rübom olis«. | Kdosi miloval velmi víno, ale shledal, že má (mívá) vlastnosti dvě špatné. Když přilijete vody, pravil, pokazíte je, když žádné (vody, en = toho) nepřilijete, zkazí vás. |
| Balogel äkoskömom gödelo sembal lubäkele, keli äsevöm ed äsagom ome: »O Peter! agödelo binol ya lesuniko pebäladöl.« - » »Vo, binos nog lesunik, bi emanifol te litami bal.« « | Jednooký potkal ráno jednou hrbatého (dat.), kterého znal a řekl mu: Petře, dnes ráno jsi záhy naložen. - Pravda, jest ještě, záhy, poněvadž jsi otevřel teprv okno jedno. |
| Tizian, Gletik, äsikomok i dub demagön. Plins | Tizian Veliký vyznamenával se také skrze |