Stránka:MAY, Karl - Syn lovce medvědův.djvu/229

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Tato stránka byla zkontrolována

Dosud držel se Bob až na konci tlupy, teď však postoupil do předu, aby podíval se na Ogallally. Rozmluvě Old Shatterhandově s rudochem nerozuměl, ježto vedena byla řečí indiánskou, ale ukazuje dolů, pravil:

»Tam massa Francis a také mladý massa Martin! Chce-li je massa Shatterhand osvoboditi?«

»Ano!«

»Ó, ó! Velmi dobře, velmi dobře! Černoch Bob také pomůže. Černoch Bob poběhne dolů přes vodu. Massa Bob nebojí se Ogallallův. Massa Bob je silný a smělý. On je všecky zabije!«

A již chtěl utéci. Old Shatterhand zadržel ho. Vyňal z kapsy u sedla dalekohled a namířil jej na Siouxy. Právě odvázali Martina Francisa, odvedli ho do kola a postavili vedle Vohkadeha. Dalekohledem viděl Old Shatterhand obličeje tak jasně, že rozeznával i pohyby rtů jednotlivých řečníkův, jakoby Siouxové stáli od něho jen dvacet krokův.

Náčelník mluvil k Martinu Francisovi, ukazuje na jícen sopky bahenní. Old Shatterhand viděl zřetelně, že Martin zesinal. Zároveň ozval se pronikavý skřek, jaký vyraziti může lidské hrdlo jen v největším zděšení.

Jeden ze zajatců vzkřikl; byl to starý Francis. Old Shatterhand pozoroval, že ubohý muž ze všech sil trhá pouty. Co řekl náčelník, bylo zajisté strašlivé.

Opravdu bylo to něco ďábelského, že zaúpěti mohl tak jen otec v úzkosti o své dítě.

Sioux-Ogallallové, dorazivše k řece Ohnivých děr teprve včera s večerem, očekávali, že budou tam přenocovati, ale Těžký Mokasin ustanovil, že překročí ještě řeku.

Znal dobře krajinu, neboť byl zde již několikrát. Ve hlavě jeho zrodila se myšlénka hroznější ještě, než sopka bahenní.

Veda v předu koně svého za uzdu, ukazoval soukmenovcům svým cestu. Také zajatcům kázali sestoupiti, což ovšem nebylo snadné, ježto nesměli jich odvázati od koní. Posléze přece všichni šťastně dosáhli břehu řeky.

Na místě tom nebyla voda horká, nýbrž jen teplá. Bylo ji lze tedy beze škody přebroditi. Vždy dva a dva Indiáni vzali koně zajatcova mezi sebe a tak dostali se na druhý břeh. U jícnu sopky bahenní se zastavili.