ſké wáſſe bude. 21 Y učinili tak ſynowé Izraelowi: Iozef bratřj ſwé k ceſtě opatřiľ, y darowaľ. a daľ gim Iozef wozy, podlé rozkázanj Faraonowa/ daľ také gim pokrmy na ceſtu: 22 Wſſechněm gim daľ, každému dwoge ſſaty: ale Benyaminowi daľ tři ſta ſtřjbrných/ a patery ſſaty giné a giné. 23 Otcy pak ſwému poſľaľ tyto wěcy: Deſet oſľů, kteřjž neſli z neylepſſjch wěcý Egyptſkých/ a deſet oſlic, kteréž neſľy obilj, a chléb, a pokrmy/ otcy geho, na ceſtu. 24 A propauſſtěge bratřj ſwé, aby odeſſli, řekľ gim; Newaďtež ſe na ceſtě. 25 Tedy brali ſe z Egypta/ a přiſſli do země Kananeyſké k Iákobowi otcy ſwému. 26 Iákobowi wděčné nowiny přiſſľy. A zwěſtowali gemu, řkauce; Iozef geſſtě žiw geſt/ ano y panuge we wſſj zemi Egyptſké. Y omdleľo ſrdce geho/ nebo [ſľyſſew to,] newěřiľ gim. 27 Tedy wyprawowali gemu wſſecka ſľowa Iozefowa, kteráž mľuwiľ gim: a wida wozy, kteréž poſľaľ Iozef pro něho/ okřáľ duch Iákoba otce gegich. 28 Y řekľ Izrael; Doſtiť geſt/ [když] geſſtě ſyn můg žiw geſt/ půgdu a vzřjm ho prwé než vmru.
Kapitola XLVI. Iákob s ſwau rodinau obrátiľ ſe do Egypta. 29 Iozef mu wſtřjc wygeľ pro přiwjtánj.
1 Iákobowo do Egypta ſtěhowánj obětmi S. poſwěceno. TEdy braľ ſe Izrael ſe wſſjm což měľ/ a přiſſed do [1] Berſabé, obětowaľ oběti, Bohu Otce ſwého Izáka: 2 Y mľuwiľ Bůh Izraelowi v widěnj nočnjm, řka; Iákobe, Iákobe. Kterýžto odpowěděľ; Ay teď gſem. 3 Y řekľ; Gá ſem ten [Bůh] Sylný/ Bůh otce twého/ nebog ſe sſtaupiti do Egypta/ nebo w národ weliký tam tebe včinjm. 4 Bůh přjtomen býti zaſljbiľ ſtěhowánj y také nawrácenj Iákobowa. Gá sſtaupjm s tebau do Egypta/ a gá tě také y zaſe přiwedu/ a Iozef poľožj ruku ſwau na oči twé. 5 [2] Wſtaľ tedy Iákob z Berſabé/ a Synowé Izraelowi wzali Iákoba otce ſwého/ a děti ſwé s ženami ſwými/ na wozy kteréž poſľaľ pro něho Farao: 6 Pobrali také dobytek ſwůg/ a zbožj ſwé kteréhož nabyli w zemi Kananeyſké/ a [3] přiſſli do Egypta/ Iákob, y wſſecko ſýmě geho s njm: 7 Syny y wnuky, dcery y wnučky ſwé, a wſſecku rodinu ſwau, vwedľ s ſebau do Egypta. 8 A tato gſau gména ſynů Izraeľowých/ kteřjž weſſli do Egypta: Iákobowi Synowé, z Lje/Růben. Iákob a ſynowé geho: [4] Prworozený Iákobú, Růben: 9 A ſynowé Růbenowi: Enoch, Fallu, Ezrõ a Charmi. 10 Symeon, Léwi, Synowé pak Symeonowi: Iamuel, Iamin, Ahod, Iachym, Saher, a Saul, ſyn gedné ženy Kananeyſké. 11 Léwi, [5] Synowé Léwi: Gerſon, Káth, a Merary. 12 Iůda, [6] Synowé Iůdowi: Her, Onán, Séla, Fáres, a Zára. (Ale vmřeľ Her a Onán w zemi Kananeyſké.) Fáres pak měľ ſyny: Ezroma a Amule. 13 Izachar, [7] Synowé Izacharowi: Tola, Fua, Iob a Simron. 14 Zabulon. A ſynowé Zabulonowi: Saret, Elon, a Iahelel. 15 Tiť gſau ſynowé Lje/ kteréž porodiľa Iákobowi, w Pádan Syrſké: a Dýnu, dceru geho: Wſſech duſſj ſynů y dcer geho/ byľo třidceti a tři. 16 Synowé z Zelfy/ Gád Synowé Ġád: Sefon, Aġgi, Suný, Eſebon, Herý, Arody, a Areli. 17 Asſer. [8] Synowé Asſer: Iemna, Ieſua, Ieſui, Berya, a Séra ſeſtra gegich. Synowé pak Beryowi: Heber a Melchiel. 18 To gſau ſynowé Zelffy/ kterauž Lában daľ Lje dceři ſwé a ty porodiľa Iákobowi/ ſſeſtnácte duſſj. 19 Synowéz Ráchel/ Synowé [pak] Ráchel manželky Iákobowy: Iozef a Benyamin. 20 Iozef [9] A Iozefowi narodili ſe w zemi Egyptſké/ z Aſenath dcery Putyfera knjžete On: Manasſes a Efraim. 21 Benyamin [10] Ale ſynowé Benyaminowi: Béla, Bechor, Aſbel, Gera, Náman, Echy, Roz, Mofin, Ofim, a Ared. 22 Tiť gſau ſynowé Ráchel/ kteréž porodiľa Iákobowi: wſſech duſſj čtrnáct. 23 Synowé z Bály/ Dan, Neftaljm A ſyn Danú: Chuſym. 24 Synowé pak Neftaljm: Iazyel, Ġuny, Gezer a Sallem/ 25 Ti [gſau] ſynowé Bály/ kterauž Lában daľ Ráchel dceři ſwé: a ty porodiľa Iákobowi/ wſſech duſſj ſedm. 26 Počet Lidj/ kteřjž do Egypta weſſli. [11] Wſſech duſſj kteréž weſſľy s Iákobem do Egypta/ což gich poſſľo z bedr geho, kromě žen ſynů Iákobowých/ wſſech duſſj [byľo] ſſedeſáte a ſſeſt. 27 K tomu ſynowé Iozefowi/ kteřjž ſe gemu narodili w Egyptě, dwa: [A tak] wſſech duſſj domu Iákobowa/ kteréž weſſľy do Egypta/ [byľo] ſedmdeſáte. 28 Poſľaľ pak Iůdu napřed k Iozefowi aby oznámiľ [gemu] prwé než přiſſeľ do Geſen: A tak přiſſli do země Ge-